You have to go traduction Espagnol
22,785 traduction parallèle
You have to go out with me if you want to find out.
Tienes que salir conmigo, si quieres averiguarlo.
- You have to go.
- Te tienes que ir.
- Yes, you have to go.
- Sí, tiene que ir.
For this to work, you have to go back to Washington.
Para que funcione, debes regresar a Washington.
Home is the place where when you have to go there, they have to take you in.
Hogar es el lugar donde... Cuando tienes que ir ahí, tienen que dejarte entrar.
You have to go in and buy the TP for me. I'll get mobbed by fans if I go in.
Tendrá que ir por el papel higiénico o los admiradores se me vendrán encima.
So, how many times do you have to go?
Así que, ¿ cuántas veces se ¿ tienen que ir?
Useless... don't you have to go the fields.
Inútil, ¿ no tienes que ir a los campos?
Don't you have to go home?
¿ No tienes que irte a casa?
You're never gonna know, so you have to go with what you feel.
Usted nunca va a saber, así que hay que ir con lo que se siente.
You have to go.
Tienes que ir.
- I have to go, you're breaking up.
Vamos a cortar porque se entrecorta todo.
You do not have to say anything, however, it may harm your defence if you fail to mention something, under questioning, that you later go on to rely on in court.
No tiene por qué decir nada, sin embargo, podría perjudicar su defensa si cuando se le pregunte, no menciona alguna cosa que después declare ante el tribunal.
'You don't have to say anything -'however, it may harm your defence if you fail to mention'something under questioning that you later go on to rely on in court.
No tiene que decir nada... sin embargo, podría dañar su defensa si no contesta cuando se le pregunte alguna cosa, que después diga ante el tribunal.
Well, if you could go to the end of the report, you were shown that a number of individuals have been copied in by the senior investigating officer.
Bueno, si puede ir al final del informe, le muestra que un grupo de personas lo han recibido del investigador jefe.
- Ok. But you have to learn to go alone.
De acuerdo, pero deberás aprender a ir solo.
Do you have to go to college for that?
¿ Estudiaste para eso?
But you go ahead, you tell yourself what you have to in order to stand a little taller.
Pero, adelante, convénzase de lo que necesita para pararse más alto.
"I'm gonna have to go and, you know, be a professional dancer."
"Tendré que ser bailarín profesional".
I mean, it's easy not to think about if... you don't have people in your life that care whether you go or not.
Quiero decir, es fácil no pensar en si... usted no tiene la gente en su vida que el cuidado de si ir o no.
Now, if you'll excuse me, I have to go tell A.O. Scott how great you are.
Si me disculpas, tengo que decirle a A.O. Scott lo grandioso que eres.
- Um, you know, that sounds great, but, uh, I actually have to go -'cause I have to meet someone, but, um... - But...
- Sabes, eso suena genial pero, en realidad tengo que irme porque debo verme con alguien, pero...
And you go ring Cesco to come round and have a race.
Y tú llama a Cesco y dile que venga a echar unas carreras.
Oh, Deb, you have to let that go.
Deb, tienes tanto que dejar ir.
You have to let her go.
Tienes que dejarla ir.
I will not have you distracting them as they're about to go on in front of a live audience.
No dejaré que los distraigas antes de que actúen frente al público.
Like you have to bear it to go higher...
Como si tuvieras que soportarlo Ir más alto...
I had to watch your father die in this place. I would rather I didn't have to go through the same with you.
Tuve que ver morir a tu padre en este lugar.
You're making me horny. Go on, I have to keep working.
( VÍDEO ) Andá, andá que me están entrando ganas de coger y tenemos que seguir trabajando.
- You'll have to go in.
Escuchame, mirá que vos también vas a tener que entrar, ¿ eh?
You'll have to destroy the Portal after we go through.
Deberás destruir el Portal después de que pasemos.
Alec, you don't have to go through with this if you don't want to.
No debes hacerlo si no quieres.
You don't have to go through with this.
No tienes que hacer esto. Si quieres clavarle una estaca en el corazón a Camille la sostendré mientras lo haces.
You have your life to go back to, okay?
Tienes una vida real a la que volver, ¿ de acuerdo?
You don't have to go, Arthur.
No tienes que marcharte, Arthur.
You don't have to go through with this, Pocket.
No tiene que pasar por esto, Pocket.
Well, if you want to have a go, I suggest you do so quickly.
Bueno, si quieres una oportunidad, te sugiero que lo hagas rápido.
And even if you found some way to dodge all that, you'd have to go back to being just Brian.
E incluso si usted encuentra alguna manera de esquivar todo eso, que tendría que volver a ser acaba de Brian.
If you would just frickin listen to me, we wouldn't have to go through this every frickin'night.
Si tan solo me escucharas, no tendríamos que pasar por esto cada noche.
Make sure you don't have any infections, clean you up, bandage you up, you'll be good to go.
Asegúrese de que usted no tiene cualquier infección, se limpien, Que vendar, usted será bueno para ir.
Do you really have to go?
¿ Realmente tienes que irte?
No, you don't have to go.
No, no tienes que irte.
'Cause you have value, you and Tommy, and I need you to go to work for me to replace what you have stolen.
Porque tienes valor, tú y Tommy, y necesito que vayan a trabajar para mí para reemplazar lo que me robaron.
But then, you just have to let people go, just you know, maybe shake hands or something, okay?
Pero luego, tienes que dejar que la gente se vaya. Quizás un apretón de manos, ¿ entiendes?
- If I was gonna create a scene, you'd know about it, trust me. I'm sorry, love, but you are gonna have to go.
- Tiene que abandonar el edificio.
You pick up some things when you have no reason to go home.
Aprendes cosas cuando no tienes ninguna razón para ir a casa.
It means that you should have told him that I'm loyal to everyone in my life, and I would rather go to jail than betray them.
Significa que debiste decirle que soy leal con todos en mi vida y que preferiría ir a la cárcel que traicionarlos.
- You have to let me go!
- ¡ Tienen que dejarme ir!
You go up to Boston, she's gonna have people crawling all over Harvard, and you're gonna be the one who led her to Gerard.
Si vas a Boston, tendrá gente en todo Harvard y tú serás quien la lleve hasta Gerard.
So if you want to have a chance at representing yourself, get out of my face and go work on your defense'cause I got a lot more where that came from.
Asi que si usted quiere tener la oportunidad de representarse a si mismo, sal de mi cara e ir a trabajar en su defensa Porque yo tengo mucho mas de donde vino eso. ¿ Que puedo hacer por ti, Louis?
That is so easy for you to say, because you have no idea what it felt like to go through that.
Eso es tan facil para ti decirlo, porque no tiene ni idea lo que se siente al pasar por eso.
you have to go to school 17
you have to go now 62
you have to go home 39
you have to go back 38
you have a wife 48
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good eye 21
you have a good day 80
you have my word 634
you have to go now 62
you have to go home 39
you have to go back 38
you have a wife 48
you have it 246
you have a nice day 58
you have a good eye 21
you have a good day 80
you have my word 634
you have a good night 79
you have no idea what you've done 30
you have no idea 966
you have 2005
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you have to be careful 59
you haven't got a clue 16
you have to stop 129
you have no idea what you've done 30
you have no idea 966
you have 2005
you have to be strong 33
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you have to be careful 59
you haven't got a clue 16
you have to stop 129