English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You haven't done anything

You haven't done anything traduction Espagnol

517 traduction parallèle
But you haven't done anything so terrible. You've hit a movie director and made love to a Pole.
No es tan grave atacar a un director y a una polaca.
I haven't done anything to you.
¿ Por qué no me dejas en paz? .
You haven't done anything wrong.
- No. No has hecho nada malo.
Say, Matt, you haven't done anything about what you saw today, have you?
Matt, no has hecho nada sobre lo que has visto hoy, ¿ verdad?
Please, I haven't done anything to hurt you.
Por favor, yo no le he hecho nada.
After all, I haven't done anything to you...
Pero si yo nunca te he hecho nada.
You've been with us two days, and you haven't done anything but sit around and look nasty.
Llevamos dos días y lo único que ha hecho es quedarse sentada con cara de pocos amigos.
You haven't done anything.
No has hecho nada.
You haven't done anything, my dear, and nothing's happened.
No has hecho nada, cariño, y no sucedió nada.
I haven't done anything, but I can see you won't believe that.
No he hecho nada, pero veo que usted no Io creerá.
Have you done anything to stop it? No, you haven't.
¿ Ha hecho algo para detenerla?
For 7 years you have been officially old enough to do something and you haven't done anything.
Pero es un nombre sexy, ¿ no te parece? Está bien. Mi verdadero nombre es Shirley.
They haven't done anything to hurt you.
No les hicieron nada a Uds.
You haven't done anything wrong, have you?
¿ Hiciste algo malo?
- You haven't done anything.
- Tú no has hecho nada.
You ain't done anything that I haven't done.
No has hecho nada que yo no haya hecho.
I HAVEN'T DONE ANYTHING TO YOU.
Yo no te he hecho nada.
After all, if you haven't done anything why do you have to carry a gun?
Si no hubieras hecho nada, ¿ por qué llevarías un arma?
You haven't done anything crazy, have you?
No habrás hecho una locura, ¿ verdad?
Whatever it is I've done, or you think I've done... I really haven't done anything, David, but whatever it is, I'm sorry.
Lo que sea que he hecho, o que crees que he hecho... y realmente no he hecho nada, David, pero sea lo que sea, lo siento.
You have nothing to be sorry for, you haven't done anything.
No tienes que disculparte de nada, no has hecho nada.
You certainly haven't done anything to deserve it.
Ciertamente usted no ha hecho nada para merecerlo.
Please, you haven't done anything bad enough to be a major general, have you?
¿ No habrás hecho nada tan malo como a para ser ascendido a divisionario?
- But I haven't done anything to help you.
- Pero no he hecho nada para ayudarle.
You haven't done anything.
- No has hecho nada.
You haven't done anything but talk.
no has echo más que hablar.
Look, Pardo, I've been watching you... and up till now, you haven't done anything I can put my finger on.
Mira, Pardo, te he estado observando... hasta ahora, no has hecho nada para que te ponga los dedos encima.
I also gather you haven't done anything about that little financial matter I mentioned last night.
Y que no has hecho nada sobre el asunto que te comenté anoche.
You haven't done anything.
No hiciste nada.
You haven't done anything you shouldn't have, have you, Noah?
No has hecho nada que no deberías, ¿ verdad, Noah?
You haven't done anything.
¡ Tú no has hecho nada!
But you haven't done anything.
Pero no has hecho nada.
Look, I don't have to go to the station with you because I haven't done anything.
No tengo por qué ir a comisaría porque yo no he hecho nada.
You haven't done anything bad.
No has hecho nada malo.
If you haven't done anything, you have nothing to fear.
Si no ha hecho nada, no tiene nada que temer.
You haven't done anything wrong, yet.
No has hecho nada malo aun.
Well, I haven't liked anything you've done for a long time now, so why should this be different?
No me ha gustado nada de Io que has hecho. ¿ Por qué iba a ser diferente?
- We haven't done anything to you.
- No te hemos hecho nada. - ¡ Me da igual!
You haven't done anything to make me think we will.
No ha hecho usted nada para aclarar la situación.
You've done a good job in here because you haven't had to move around much, but out there, if anything happens, you'll have to move and move fast.
Aquí has hecho un buen trabajo, porque no tenías que moverte demasiado. Pero si sucede algo ahí fuera, tendrás que moverte, y rápido.
You're not offering anything that I haven't already done.
No me ofreces nada que no haya hecho todavía.
You still haven't done anything, why should I pay you?
Todavía no has hecho nada, ¿ por qué debería pagarte?
You haven't done anything you could be arrested for, have you daddy?
¿ No has hecho nada por lo cual puedan arrestarlo?
But I haven't done anything, what do you want from me?
¿ Qué me hacen?
I'm sorry. I've been needling you all night long... and you haven't done anything to deserve it.
Te he estado fastidiando toda la noche... y no has hecho nada para merecerlo.
- l haven't done anything. - l'll move you anyway.
- ¡ No he hecho nada! - Te cambiaré de celda igualmente.
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Sabes, yo siempre sentía que sería un inútil fuera del campo de batalla pero de algún modo me las he arreglado.
It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Y es peor cuando no has hecho nada y te sientes culpable igualmente.
I haven't done anything to you.
Óigame, a usté'no le hice nada.
I hope you haven't done anything!
¿ Qué has hecho?
I hope you haven't done anything illegal.
Espero que no hayas hecho nada ilegal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]