English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You here alone

You here alone traduction Espagnol

2,900 traduction parallèle
We'll leave. We'll leave you here alone,
Si, te dejamos solo con tu chica.
Are you here alone?
¿ Estás aquí sola?
You're a damned fool, left you here alone like a rat
Eres un maldito loco, te dejaron aquí solo como una rata
You here alone?
- ¿ Estás sola?
But look, you obviously came here to, what, get some alone time, and I'm clearly barging in.
Obviamente, viniste para estar sola y, obviamente, me vine a interrumpir.
If you can call it that. You know what, you're crazy, coming out here alone.
Si quieres llamarlo así. ¿ Sabes qué?
I'm not leaving you here all alone.
- No te dejaré aquí sola.
You alone in here.
Tú estás sola aquí.
You give me the flash drive, I'll walk out of here, leave you two lovebirds alone.
Me das el pendrive, me voy de aquí, te dejan solo dos tortolitos.
What are you doing all alone here?
¿ Qué haces solo aquí?
You'd leave your father alone to die here, to play court jester to a salesman.
Dejarías a tu padre morir solo aquí... para hacerle de bufón a un vendedor...
And you were gonna run off with Sasha and leave me here, all alone.
Y que ibas a huir con Sasha y dejarme aqui completamente sola.
You can't leave me alone here!
- ¡ No puedes dejarme aquí sola!
I saw you sitting here alone and I said to myself,
Te veo sentarte aquí solo, y me digo,
You're always here, so I can never be alone.
Siempre estás aquí, así que nunca puedo estar solo.
It just feels like it's you and me alone out here.
Se siente como que estamos tú y yo solos aquí.
You can't honestly believe that having a baby and raising it alone and being a teen mom is "the easier path" here.
No puedes honestamente creer que teniendo un bebe y criándolo sola y siendo una madre adolescente es "el camino más fácil" aquí.
You see, Pokerface, me and Merlin have had our differences, but it takes real moxie to turn up here alone.
Como puedes ver, Pokerface, Merlín y yo hemos tenido nuestras diferencias, pero hace falta auténtico coraje para volver aquí solo.
So, you're in here all alone...
Así que estás aquí dentro solo...
You're here and I'm alone and I miss you and Assaf.
Tú estás aquí y yo estoy sola y te extraño a tí y a Assaf.
- How can you live here alone like this?
- ¿ Cómo pueden vivir aquí solos?
And you are up here all alone, grieving,
Y tú estás aquí sola, llorando,
Hello Termeh, I've run into some problems, they're going to keep me here tonight don't worry about anything, but you'll be home alone tonight keep an eye on everything, and take Grandfather to the bathroom take care of yourself.
Hola Termeh, tuve problemas... Me voy a tener que quedar esta noche. No pasa nada, pero vas a tener que pasar la noche sola...
How about I don't leave you here to rot alone?
¿ Qué te parece que no te deje aquí para pudrirte sola?
I can't believe you're alone here.
No puedo creer que estés sola aquí.
I can't believe you're here alone.
No puedo creer que estés sola aquí.
Where were you when we were alone up here- -
¿ Dónde estaban cuando estábamos solos aquí arriba...?
Here you are, all alone, while Aaron sits at home with his son.
Estás aquí, sola, mientras Aaron está sentado en su casa con su hijo.
You all alone here?
¿ Estás sola?
I- - you're not alone here, lorraine.
Yo... No estás sola, Lorraine.
This place should be crawling with Division agents, but you're here alone.
Este lugar debería estar lleno con agentes de División. Pero estás aquí solo.
You're not here alone, are you?
No estás aquí solo, ¿ cierto?
You can't leave her alone here.
No puedes dejarla sola.
Do you live here alone?
¿ Vive solo?
Miss, it's late and you're alone here.
Señorita, es tarde y está aquí sola.
A pretty girl like that, alone here with you in the studio?
¿ Una chica linda como ella, sola en su estudio?
I can't leave you in here alone.
Bien, no puedo dejarte aquí solo.
No, there's no way I'm leaving you up here alone.
No, de ningún modo te dejaré solo aquí arriba.
I don't think you'll survive here alone.
No creo que puedas sobrevivir aquí solo.
If my board even hears about these threats, let alone a settlement, they'll investigate what happened while you were here as a patient.
Si la junta se entera de estas amenazas de que llegamos a un arreglo investigarán que sucedió cuando estuviste aquí como paciente
Alone, you can not stay here. Okay?
No puedes quedarte solo.
- I can't believe you're leaving me here all alone to deal with this.
- No puedo creer que me estés dejando aquí solo para solucionar esto.
Are you alone, Or is noel kahn lurking around here somewhere?
¿ Estás sola, o está Noel Kahn merodeando por aquí?
You live here alone?
¿ Vives solo?
I came here all alone in front of you.
Estoy aquí delante de ti.
You can't leave me here alone with him again.
No puedes dejarme aquí sólo con éste tio de nuevo.
It is not enough that you alone feel it it should be felt here also
no es suficiente que sólo tú lo sientes debe ser sentido aquí también
I was worried about you in here all alone. Wait, wait, wait.
Me preocupaba que estuvieras aquí, sola.
I followed you all the way here and now I'm all alone.
Te acompañé hasta aquí y ahora estoy sola.
What are you doing up here all alone?
¿ Qué estás haciendo aquí sola?
Because when you cut me out, I'm all alone out here and I can't stand it.
Porque cuando me cuelgues, estaré completamente sola aquí, y no puedo soportarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]