English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You mean it

You mean it traduction Espagnol

25,505 traduction parallèle
Oh, you mean it's your only opportunity to reach out and haunt your infant son.
Dirás que es tu única oportunidad de contactar a tu bebé.
You mean it's one of ours?
Quieres decir que es uno de los nuestros?
Then it's, uh... well, you know what I mean.
Bueno, ya me entienden.
What do you mean "It could've gone better"?
¿ Qué quieres decir?
What do you think I mean? Just keep it down.
- ¿ Qué crees que quiero decir?
I mean, it's quite absurd you should be forced to walk into dinner after my uncles.
Es decir, es bastante absurdo que te veas forzado a caminar detrás de mis tíos para la cena.
I mean, what do you always call it?
Bueno, ¿ cómo lo llamabas siempre?
I mean, how often do I bring him up, and in what context, because the moment you do, it gets serious real quick, you know?
Quiero decir, a cada cuánto tú lo traes? Y en qué contexto, porque en el momento que lo haces, te pones serio
It would mean a lot if you were there.
Significaría mucho que estuviera ahí.
It's not wrong, but it doesn't mean that you'll sleep tonight.
No está mal, pero eso no significa que vayas a dormir esta noche.
I mean, it's bad enough to go to the person who had your job before you, but when that person is Daddy...
Es decir, es bastante malo para ir a la persona Quien tenía su trabajo antes, Pero cuando esa persona es papá...
Look, it was wrong of you to be mean to Tom, okay?
Mira, estuvo mal por tu parte ser mala con Tom, ¿ entendido?
( Gasp ) If it's not me, you're really mean!
¡ Si no soy yo, eres muy malo!
I mean, Yolanda, I don't know how you do it.
Yolanda, no sé cómo le haces.
I mean, if you want to find someone else who you can do stuff with, I totally get it.
O sea, si quieres encontrar a alguien con quien puedas hacer cosas, lo entiendo totalmente.
I mean, she said the swamp monster that killed Catherine was about to kill her, and then you scared it off.
Es decir, ella dijo que el monstruo del pantano que mató a Catherine estaba a punto de matarla, y luego lo asustaste.
I mean, I figured a guy like you, Who was around during the civil war Would probably know how to do it.
Quiero decir, pensé que un tipo como tú, que estuvo durante la Guerra Civil probablemente sabría cómo hacerlo.
I mean, maybe it's you.
Digo, tal vez seas tu.
Okay, okay before you say anything, I know I made this decision without you, but it doesn't mean that it's not the right one.
Okay, okay antes de Que digas algo, ya sabes que tome esta decisión Sin consultarte,
I mean, an experience like the one I had really gives you clarity. It gives you some perspective.
Es que una experiencia como la mía te da mucha claridad, te da algo de perspectiva.
I mean, you give it food and water, and you have to make sure it doesn't escape.
¿ Hay que darle comida y agua y no dejar que se escape?
I mean, I should know when a guy says that, it just means he's never gonna marry you.
Es decir, debería saber que cuando un tío dice eso, significa que nunca va a casarse contigo.
I mean, it's... it's not what you think.
Digo, no es no es como lo piensas.
It's standard protocol, and I think you mean our patient.
Es un protocolo estándar, y creo que quieres decir nuestro paciente.
Sure, yeah, I mean, if you think it's gonna help.
Claro, sí, si piensan que sería de ayuda.
I mean, hey, you said it yourself - - this case is supposed to be a layup, right?
Oye, tú mismo lo dijiste... este caso se supone que es un tiro fácil, ¿ no?
I mean, you had to know it was gonna go that way.
Debías saber que iba a reaccionar así.
I mean, it feels like you did that on purpose.
Parece que lo hicieras adrede.
- What does it mean that you're an assistant D.A.?
- ¿ Qué significa que seas asistene del fiscal de distrito?
- Yeah, you know, I mean, it's all right.
- Sí, tú sabes, está todo bien.
- I mean, I don't have kids, but it seems to be fundamental, you just need to make an effort.
- No tengo hijos pero parece fundamental. Debes hacer un esfuerzo.
I mean, it was kinda stupid, but sometimes you have to get stupid over there. Hmm, what was it like?
Hmm, ¿ cómo fue?
I mean, she's cute and she likes you, and it's not your job to ask why.
Es decir, ella es linda y que le gustas, Y no es su trabajo para preguntar por qué.
I mean, it's wrong that it happens, but you can't say every one of those people is raping.
Está mal que suceda. Pero no se puede decir que toda esa gente esté violando.
Well, I'm glad that it's been positive, for you, I mean, you know?
Me alegra que haya sido positivo. Para ti, ¿ sabes?
I mean, it's weird, but... I mean, you're weird.
Es raro, pero tú eres raro.
I mean, like, you look like you're doing okay, but can you, like, suppress it when you have to?
Es decir, parece que lo llevas bien pero ¿ puedes reprimirlo cuando lo necesitas?
What do you mean by wrapping it up?
¿ A qué se refiere con acabarlo?
What I mean is... why is it now that you're bringing this up?
Lo que digo es... ¿ Por qué sacas esto ahora?
I mean... you know, it's funny, we never talked about it.
Quiero decir... sabes, es gracioso, nunca hablamos de ello.
I mean, you know it.
Es decir, ya lo sabes.
If you leave, it doesn't mean that they give that back.
Si te vas, no significa que la tendrán de vuelta.
GIBBS : What do you mean, it's over?
GIBBS : ¿ Qué quiere decir, que se acabó?
I mean, it really doesn't make any difference, and it's probably unknowable, unless you can put, you know, supreme leader Khamenei on the couch and interview him.
Es decir, realmente no hace ninguna diferencia, y probablemente es imposible conocer, a menos que se puede poner, ya sabes, al supremo líder Jamenei en el sofá y entrevistarlo.
Doesn't it mean anything to you, that I am this raw nerve appealing to my only child to help me through this period?
¿ No significa nada para ti que esté tan vulnerable y pida a mi única hija que me ayude en estos momentos?
- I mean, I'm changing the names to protect the guilty, but you would know it's you.
Cambiaré los nombres para proteger a los culpables, pero te reconocerás.
I mean, your mother dragged you into it, but then you fell in love with it and you threw her out.
Te llevó a rastras tu madre, pero te encantó y la echaste.
I mean, you start doubting whose 20p it is, it all falls apart.
Es decir, se empieza a dudar de que es 20p, todo se desmorona.
So you mean to tell me you don't miss it?
¿ Me estás diciendo que no lo echas de menos?
I mean, even if it were, that's what you'd say, right?
Bueno, aunque lo fuera, eso es lo que diríais, ¿ no?
I mean, you can either share the code or sell the exploit and you got everybody on the forums taking about it, calling you a genius, and by that time, you're in.
Quiero decir, puedes o compartir el código o vender el exploit y tienes a todo el mundo en los foros hablando de ti, llamándote genio, y en ese momento, ya está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]