English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You saved us

You saved us traduction Espagnol

532 traduction parallèle
This is the second time you saved us.
Es la 2ª vez que nos salva.
You saved us a journey.
Nos ha ahorrado un viaje.
And this all will be yours, Kuksi, because you saved us...
Será para ti porque nos has protegido.
You saved us the trouble.
Nos has ahorrado las molestias.
You saved us from looking like goats.
Nos has salvado de quedar como unos ineptos.
You saved us doing a whole scene!
¡ Nos salvaron haciendo toda una escena!
- You saved us, God bless.
- Nos han salvado, Dios los bendiga.
You saved us.
Nos ha salvado usted.
You saved us the trouble.
Usted nos ha solucionado el problema.
You saved us the trouble of coming for you.
Nos ahorraron el tener que ir buscarlos.
You saved us back in Sickbay, with the Tantalus field.
Nos salvaste en la enfermería con el campo Tantalus.
- You saved us!
- ¡ Nos ha salvado a todos!
you were terrific the way you saved us from the Gogans.
fue estupendo cómo nos salvaste de los Gogan.
YOU'VE SAVED US AN ENTIRE EVENING.
¡ Ya nos ahorraste toda una noche!
Are you the person who saved us?
¿ Tú eres el que nos salvó?
We've saved up some of our wages you'd paid us so far.
Lo reunimos de nuestros salarios mensuales.
You've saved us both from a horrible mistake.
Nos has salvado a ambos de un terrible error.
You could have saved us a lot of work, Professor, if you'd reported that to the police.
Podría habernos ahorrado mucho trabajo, profesor, si hubiese informado de ello a la policía.
You guys saved us a lot of money.
Nos ha ahorrado muchos gastos.
I mean that after you saved your own hide and left us all to die in Marmorus you went to Karen and induced her to go to America with you.
Después de que te salvaste y nos dejaste morir en Marmorus... fuiste a ver a Karen y la convenciste para irse a EE.UU. contigo.
You've saved us from torture and death.
Nos has salvado de la muerte.
If you'd said that before, you'd have saved us both a wetting.
De haberlo dicho antes, nos ahorrábamos un baño.
I LOVE YOU, MR. THOMPSON. YOU HAVE SAVED US.
¡ Le amo, señor Thompson!
I've saved something yet for you damned. the innkeeper leads our last horse into his stable now we're finished it's better you keep them but the necklace was to be our last reserve it won't save us either
Yo he salvado algo todavía para usted detestable. el posadero lleva nuestro último caballo a su establo ahora estamos acabados es mejor que usted los guarde pero el collar es nuestra última reserva o no nos salvará es muy generosa, Karolina,
Mister, you have saved us from an untimely end.
Señor, nos ha salvado de un fin prematuro.
Are you saying their sacrifice saved us?
¿ Quieres decir que su sacrificio nos ha salvado?
You've saved us, lad, you've saved us.
Nos has salvado, amigo, nos has salvado.
You saved it for us.
Fuiste tú quien la salvaste.
You should have said anxiety and saved us both embarrassment.
Quiere decir "ansiedad". ¡ Qué situación más embarazosa!
You know, his pulling that saw-gun just saved us some time.
Que sacara la recortada sólo nos ha dado más tiempo.
You've just gone and saved us the trouble of a hanging.
No tendremos que aburrirnos con una sola horca.
Well, you think you've saved us all that by getting shot up in a duel?
¿ O sea que tú crees que nos habrías salvado a todos recibiendo un disparo en un duelo?
If you had told us the bad one right away, you'd have saved your breathe.
Si empezabas por la mala ahorrábamos tiempo.
I hesitate to say this after you so kindly saved us, but killing people is a bad habit.
No sé si decir esto después de que tan amablemente nos salvaras, pero matar a la gente es una mala costumbre.
the fact that almost all of us have no fathers, and the potatoes, too, which had saved us during the hunger and which... - And what do you think of turnips? - What?
el hecho de que casi ninguno de nosotros tiene padres, y las patatas, también, que nos han salvado durante la hambruna y que- ¿ Y qué piensas de los nabos?
Grandpa, if you'd taken your shots when I told you to, you could have saved us $ 400.
Abuelo, si te hubieses vacunado cuando te dije... nos habrías ahorrado 400 dólares.
You would have saved yourself all those hours in the cells and us a great deal of worry.
Usted habría ahorrado todas esas horas en las células y para nosotros una gran preocupación.
You saved our lives, mister. We're very grateful. Don't think that we'll forget what you've done for us.
Salvó nuetras vidas, estamos muy agradecidos... no olvidaremos lo que hizo por nosotros.
Dear Trinka told us how brave you were this morning and how you saved her from those vicious KAOS killers.
La querida Trinka nos contó lo valiente que fue usted esta mañana y cómo la salvó de esos desalmados asesinos que envió KAOS.
Or why you have saved us anyway.
O por qué nos salvaste.
This is what you have saved us from.
Esto es lo que nos han salvado de.
But you would've saved us a great deal of trouble if you'd checked with Joanna first.
Pero ambos nos habríamos ahorrado muchas molestias si hubiese verificado con Joanna Ferris primero.
I'll write to the Marshal about you, how you got us out and how many you saved.
Le escribiré al mariscal de ti, cómo nos... sacaste y cuánta gente salvaste.
If you Padres yield to us, their lives will be saved, too
Si los sacerdotes renuncian, ellos se salvarán.
Thank you for having saved us.
Gracias por habernos salvado
Of course, you saved mine, so I guess that makes us quits.
Claro, tú salvaste la mía, supongo que estamos en paz.
If you'd left it a little longer, you'd have saved the both of us a lot of trouble.
Si hubiera esperado más, nos habría ahorrado muchos problemas.
Come live with us, that you may be saved.
Ven a vivir con nosotros, puedes ser salvado.
I was telling you about that time when Gianni saved us from the Germans...
Hablábamos de cuando Gianni nos salvó de los alemanes.
You have saved us.
Nos has salvado.
Like me, you had to endure many ups and downs. but we should still be happy that Providence has miraculously saved us both!
Por tu parte, has debido soportar con coraje muchas peripecias pero debemos estar felices de que la Providencia nos haya salvado milagrosamente a ambos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]