English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / Your boat

Your boat traduction Espagnol

2,306 traduction parallèle
Better brush up on your boat building.
Mejor relájate en tu barco
Then let me borrow your boat.
Entonces, préstame tu barco.
Be careful, lest your boat capsizes
Ten cuidado, no sea que tu barco se vuelque.
"Row, Row, Row Your Boat"?
¿ No vamos a cantar canciones juntos?
Whatever floats your boat.
Lo que te haga feliz.
I get your boat and you... fuck off out of town.
Me quedo con tu barco. - Y tú te vas fuera de la ciudad.
I think I'll chop up your boat and use it for firewood.
Pienso que voy derribar tu barco y usarlo como leña.
Jimmy, can you fit us all on your boat, take us to seattle?
Jimmy, ¿ podrias llevarnos a Seattle en tu barco?
Jimmy, can you put us all in your boat, take us to seattle?
¿ Jimmy, entramos en tu barco? - ¿ Nos llevarías a Seattle?
Your boat here?
¿ Llegó tu barco?
You... you could take us on your boat.
Tu... tu podrias llevarnos en tu barco.
Let's get on your boat and get the hell out of here.
Subamos a nuestro barco y salgamos de aquí.
night, I was secretly your boat... and the next morning we left to fish... and ate raw fish out of Hendaye.
Por las noches, me iba en secreto a su barco... y a la mañana siguiente partíamos a pescar... y comíamos pescado crudo fuera de Hendaya.
- That float your boat?
- Esta bien? - si.
These were taken from your boat.
Estos fueron cogidos de su barco.
It's about your boat.
Es por su barco.
That explains why your boat's down here and not in L.A.
Eso explica por qué el barco está aquí abajo y no en L.A.
- Whatever floats your boat.
- Lo que haga flotar tu bote.
whatever floats your boat.
Gustos son gustos.
so was the plan to have donald and christy to go kayaking and for donald to wait until christy went ashore and then for you to pick him up in your boat?
Así que el plan era que Donald y Christie alquilaran kayaks, y esperar hasta que Christie volviera a la costa. Y entonces que usted le recogiera en su barco?
Pretend or don't. Whatever floats your boat.
Finge o no finjas, lo que te apetezca más.
Row, row, row your boat gently down Dubai.
Rema, rema y rema tu bote gentilmente bajando por Dubai.
You lose your boat, so what?
Perder el barco ¿ y qué?
Not that there's anything wrong with drinking bourbon alone in your basement... with a boat.
No hay nada de malo en beber un wisky a solas en tu sótano... con un bote.
Still building that boat in your basement?
¿ Sigues construyendo ese barco en tu sótano?
Everybody I cared about just blew up on your damn boat.
Las personas que quería acaban de morir en tu barco.
- I tried to discourage you from training at night without an escort boat but nothing could stop you from pursuing your dream of one day swimming the English Channel.
- Intenté disuadirte de entrenar de noche sin compañía pero nada te impediría seguir tu sueño de cruzar el canal de la Mancha.
Hey, Sam, your buddy's boat make it back to Haiti okay?
Hola, Sam. ¿ El yate de tu amigo regresó a Haití sin problemas?
He's going to take you by boat to a private airstrip down the shore, where we have arranged for your travel.
Te llevará en barco a una pista privada en la costa desde donde partirás.
There Latin American chicks with some of the biggest tit tit you have ever seen in your life All over the place... there is a problem with the boat.
Estoy aquí con unas latinas que tienen las mejores tetas... que ya vi en mi vida, y mi torta de cumpleaños está toda esparcida por encima...
Tell your sister I'm in Calais... I'll take a boat tonight or tomorrow morning.
Dile a tu hermana que estoy en Calais... que voy a coger un barco esta noche o mañana por la mañana.
Because before you put Faraday on your little boat and sent him to the island, you'd spent ten years funding his research.
Porque incluso antes de que pusiera a Faraday en su barco y lo enviara a la isla pasó diez años financiando su investigación.
Maybe your people took the boat.
Tal vez su gente se llevó el bote.
As XO and ranking human onboard this boat I am relieving you of command. On suspicion of compromise to your programming.
Como oficial ejecutivo y responsable humano a bordo de este submarino... le relevo del mando, por sospecha de comprometer su programación.
Your parents had a boat.
Tus padres tenían un barco y Martín tenía otro, ¿ no?
Your parents had a boat, Martin was another, right?
Tus padres tenían un barco. Y Martín tenía otro, ¿ no?
But whatever floats your boat.
Lo que tú quieras.
Yeah, well, listen, there is a small boat coming your way, heading east.
Cambio. Sí, bueno, escucha. Un botecito está yendo para allí, hacia el este.
This is your pirate boat?
¿ Este es su barco pirata?
we'll take your boat and set yer ass afloat
# Escucha este decreto # # Tomaremos tu bote Te tiraremos al mar #
Glad I caught you. Is your friend's boat still available this weekend?
me alegro de pillarte, aun está disponible el barco de tu amigo para este fin de semana?
Whatever floats your boat.
Lo que sea.
- Your dad's — boat fell on some client.
- El barco de papá se le ha caído a algún cliente.
X, your impression was that these fishermen didn't attack the dive boat?
X, su impresión fue que estos pescadores no atacaron el barco de buceo?
I don't see how else I can help you with your missing boat.
No veo qué otra manera puedo ayudar con su barco desaparecido.
if your plan was to flee the country, you would've rented that boat for as long as possible so that no one would come looking for you. - isn't that right?
Si su plan era fugarse lo hubiera alquilado por el mayor tiempo posible de forma que nadie hubiera ido a buscarla, no es así?
- no, i - - - then you returned the boat, acted the part of the concerned best friend, biding your time until you could get your hands on donny and marie - - two accounts worth $ 6 million. and that is not a question, angie, because we know that's exactly what happened.
No entonces devolvió el barco, hizo el papel de amiga preocupada hasta que pudiera poner sus manos en Donnie y Marie dos cuentas con 6 millones de dólares y no hay más preguntas, Angie porque sabemos que eso es exactamente lo que pasó.
Still know your way around the boat, huh?
¿ Todavía recuerdas este barco?
" Your wife's in the boat.
" Su esposa está en el bote.
Your package is on the boat and will arrive soon.
Tu paquete está en un barco y arribará pronto.
I've had experience in the boat pond. I'm taking you home. You and your father have until noon to collect your luggage.
Bien, esperen. ¿ Ustedes usaron una experiencia universitaria prefabricada

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]