Your father's traduction Espagnol
14,210 traduction parallèle
It's what your father would want.
Es lo que tu padre habría querido.
So I am asking you, not as your king but as John's father please don't marry him.
Así que voy a pedírtelo, no como tu rey sino como el padre de John... por favor, no te cases con él.
- Your father's killer has been found.
- Se ha encontrado al asesino de vuestro padre.
No one from our family's done that since your father died.
Ninguno de nuestra familia lo ha hecho desde que tu padre murió.
And you know I have a higher tolerance for cruelty than most folks, but... what you did to your father... it's sick.
Y sabes que tengo más tolerancia hacia la crueldad que la mayoría, pero... lo que le hiciste a tu padre... es enfermizo.
It's crazy, all these years your son never knew his father.
Es una locura, todos estos años su hijo nunca conoció a su padre.
- What's your father's name?
- ¿ Nombre de tu padre?
'Cause we each grieve over your father's... death in different ways.
Porque cada uno toma la muerte de... su padre de diferentes maneras.
I can't exactly tell your father that his daughter's ghost wants a transplant to happen, so...
No puedo decir exactamente tu padre que el fantasma de su hija Quiere un trasplante suceda, así que...
He wanted to give me information about your father's business.
Él quería darme información sobre el negocio de su padre.
It's damn your fault that the father is dead. Beat me, then!
Es tu maldita culpa de que papá esté muerto. ¿ Me golpearás de nuevo?
Ariel, I'm Dr. Rorish, and the truth is we don't know why your father's unconscious, and I can't learn anything out here in the dark.
Ariel, soy la Dra. Rorish y la verdad es que no sabemos por qué tu padre está inconsciente, y no puedo decirte nada desde aquí.
It's your father's, and he made it a long time ago.
Es tu padre y lo decidió hace mucho.
Well, if you actually read your father's work instead of trashing it, you'd know how totally UN-Franciscan that was.
Bueno, si en verdad has leído el trabajo de tu padre en lugar de tirarlo, sabrías lo completamente anti franciscano que fue eso.
She was your father's true love.
Fue el verdadero amor de tu padre.
Yeah, um, so it took some digging, But I, I located a file on your father's death.
Llevó algo de trabajo, pero encontré un archivo sobre la muerte de tu padre.
It's how I met your father.
- ¿ Qué? Así fue como conocí a tu padre.
I've seen pictures of you pitching in at your father's butcher shop.
He visto fotos tuyas lanzar en en la carnicería de su padre.
This Chad Wolcoff, the one you killed, he's not who ran over your father in a drunk-driving accident.
Este es Chad Wolcoff, al que mataste, él no es quien atropelló a tu padre en el accidente.
It's about your father, Rebecca.
Se trata de su padre, Rebecca.
What's your father gonna say about this?
Lo que tu padre va a decir sobre esto?
A child quickly needed for your father's brief visit.
Era necesario un niño rápido para la breve visita de vuestro padre.
Obsessing over your father's case files?
¿ Obsesionada con los expedientes del caso de tu padre?
You said yourself that looking for your father's killer might be what gets you killed.
Tú misma dijiste que buscar al asesino de tu padre podría hacer que te mataran.
You got your father's eyes.
Tienes los ojos de tu padre.
Besides, who's to say it's your father I'd go after?
Además, ¿ quién dice que es por tu padre por quien iré?
I was your father's dealer.
Era la distribuidora de su padre.
Your father's company- -
Company- - de tu padre
I became more certain that something was there, and it wasn't just the wind, Max, and I knew that I needed to stand my ground, because that's what your father would've done if he were home, right?
Y mientras los ruidos continuaron, estaba convencida de que algo estaba allí, y no era sólo el viento, Max, y sabía que tenía que mantenerme firme, porque eso es lo que tu padre hubiera hecho... si estuviera en casa, ¿ verdad?
I know this might be an odd thing to say, given your father's situation, but you should be proud of him.
Sé que esto puede resultar un poco raro de oír, teniendo en cuenta la situación de su padre, pero debería sentirse orgullosa de él.
Yeah, you're a 17-year-old girl, think you're the center of your father's universe, and then you find out something like that.
Sí, eres una chica de 17 años, crees que eres el centro del universo para tu padre y, entonces, averiguas algo así.
Murray, there's your father!
Murray, Ahi esta tu padre!
He's your father, and I have no right to...
El es tu padre, y no tengo derecho a...
Murray, where's your father?
Murray, donde esta tu padre?
What if this is the DA's version of your father's broken windows policy?
¿ Qué pasaría si esta fuera la versión del fiscal del distrito de la política contra el vandalismo de tu padre?
He's my father, yes, and ADA Erin Reagan's my sister, who works for your nephew, who opened up this particular can of worms this morning.
Es mi padre, sí, y la ayudante del fiscal Erin Reagan es mi hermana, que trabaja para su sobrino, que resulta que esta mañana ha abierto la caja de Pandora.
Father... You'll spit blood and die in prison in 4 years, and we'll suck out your newborn nephew's eyes!
Cuatro años después, morirás en prisión.
Your father's allergic.
Su padre alérgico.
Mitchell, you can't work for your father's rival.
Mitchell, no puedes trabajar para el rival de tu padre.
Because I'm your father and I can't have the two of you sleeping together in the same room like it's no big deal.
Porque soy tu padre y no puedo teneros a los dos durmiendo juntos en la misma habitación como si no fuera gran cosa.
Your father's spirit needs you to release him or he'll be trapped here.
Los espíritus... si los vivos no los dejan marchar, entonces... tendrán que vagar por ahí.
Then there's your father.
Luego está su padre.
He's not gonna kill your father.
No va a matar a tu padre.
You are no one's father, and I am not your son.
Usted es el padre de nadie, y yo no soy tu hijo.
Can you imagine a father so bad that you tell your child he's a bastard rather than tell him his father was you?
¿ Te imaginas un padre tan malo que le diga a su hijo que él es un hijo de puta en lugar de decirle a su padre que era?
It's special because your father and I planned it!
¡ Es especial porque vuestro padre y yo lo planeamos! Esperad, ¿ qué?
I admire your father's work very much.
Admiro mucho el trabajo de tu padre.
It's interesting your father didn't help around the house and Howard doesn't help, either, so... in a way,
Es interesante, tu padre nunca ayudó en la casa y Howard tampoco lo hace, así que, en cierto modo,
Howard's not only like your father, but he's also like the child that you're afraid to have.
Howard no es solamente igual que tu padre sino que también es igual al niño que tienes miedo de tener.
How's your father?
¿ Cómo está tu padre?
- Exactly. But they only mentioned your father's name, not yours.
Pero solo mencionan a tu padre, no a ti.
your father's dead 26
your father's right 30
your father's here 23
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your father's right 30
your father's here 23
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your highness 1544
your brother 593
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527