English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / Your orders

Your orders traduction Espagnol

2,940 traduction parallèle
You will follow your orders, or you are under arrest.
Obedecerá las órdenes o será arrestado.
So. what are your orders, admiral?
Entonces ¿ cuáles son sus órdenes, Almirante?
What are your orders?
¿ Cuales son tus órdenes?
Starbuck, what are your orders?
Starbuck, ¿ cuáles son tus órdenes?
starbuck, what are your orders?
Starbuck, ¿ cuáles son tus órdenes?
- You have your orders, pike.
- Tienes tus ordenes, Pike.
You mind who you're getting your orders from, Colonel Kurtz?
¿ Podrías decirnos de quién vienen tus órdenes, coronel Kurtz?
I'm not your kids and hubby who follow your orders. You're in my house, and I say what I like.
Puede que tus cuatro hijos y tu marido te obedezcan sin rechistar, pero estás en mi casa y digo lo que quiero.
- Shit on your orders.
- ¡ Me cago en ella!
I don't obey your orders.
No obedezco a tus órdenes.
Grant, you have your orders, now follow them.
Grant, ya tienes tus órdenes. Síguelas.
I don't care what your orders are.
Me dan igual tus órdenes.
I'm waiting for you to follow your orders, Mack.
Estoy esperando que sigas tus órdenes, Mack.
- At your orders.
- A sus órdenes.
They wait for your orders.
Aguardan sus órdenes.
Your orders have changed.
Tus órdenes cambiaron.
Lieutenant, you know what your orders are.
Teniente, ya sabe cuáles son sus órdenes.
Well, Leroy was acting under your orders, so- -
Leroy actuaba bajo tus órdenes, así que...
- I don't care about your orders.
- No me importan sus órdenes.
I don't care what your orders were.
No importa cuáles eran sus órdenes.
I recommend you limit yourselves to carrying out your orders.
Recomiendo que vosotros limitad se la realización de vuestras órdenes.
Here are your orders.
Aquí están tus órdenes.
Sheppard, your orders are to return to the base.
Sheppard tus ordenes son regresar a la base.
Your orders
A tus órdenes.
Its my duty to follow your orders.
Es mi obligación seguir sus órdenes.
I'll be right back to take your orders.
Regresaré a tomar sus órdenes.
Screw your orders.
Que se jodan tus órdenes.
Your orders have come through.
Acaban de llegar tus órdenes.
Let me see your orders.
Déjeme ver sus órdenes, ahora.
You take your orders from the King. I'm going in to speak on his behalf.
Voy a hablar en su nombre.
Forget your orders! Can't you do any thinking for yourself?
¿ Puedes pensar por ti mismo?
One, you take your orders regarding the sickbed from me.
Una, sólo recibirás las órdenes respecto a la enferma de mí.
Your orders were to exterminate that woman.
Tenías órdenes de exterminar a esa mujer.
Who are you getting your orders from, colonel kurtz?
- Él te llamaría rayado...
You wanna give me your orders, please?
¿ Quieren darme su pedido, por favor?
And I will take orders, and I will do what has to be done, but you gotta put a leash on your hunter.
Y obedeceré órdenes y haré lo que tenga que hacerse pero debes controlar bien a tu cazador.
Jack, look, I understand about your friend, I do, but I got standing orders from the president to take you into custody.
Jack, entiendo lo de tu amigo, en serio pero tengo órdenes vigentes de la Presidenta de llevarte bajo custodia.
"But sir, I'm afraid that..." "I'm leading this country, your job is to obey my orders."
Pero, señor, me temo que... yo soy el líder de este país, su trabajo es obedecer mis órdenes.
Listen, you are all under strict orders to do everything in your power to bring down this pervert.
Escuchen, todos ustedes están bajo órdenes estrictas de hacer todo lo que esté a su alcance para atrapar a este pervertido.
Your orders, sir.
Sus órdenes, Señor.
In accordance with your standing orders, the Boundary has been sealed.
De acuerdo con sus órdenes, la Frontera ha sido sellada.
Report to your base for further orders.
Repórtese a su base para más órdenes.
And it looks like you still don't know when to shut your frakkin'mouth and follow orders.
Y aún así parece como si no supieras cuando mantener tu maldita boca cerrada y seguir las órdenes.
I just wanted you to know that I was under strict orders not to- - it's fine.I would have done the same thing if I had been in your position.
Yo solo quiero que sepas que estaba bajo estrictas órdenes de no... Está bien. Hubiera hecho lo mismo si hubiera estado en tu lugar.
The prospects look bad. The euro's too strong, orders are down... Your morale is in your hose!
La coyuntura económica y el euro demasiado fuerte es comprensible que ustedes tengan el derecho moral.
I have orders to requisition a certain amount of your stock for the needs of rhe Second Army, Here's the warrant,
Tengo orden de requisa de una cierta cantidad de sus reservas para las necesidades de la Segunda División. Aquí está la orden.
New marching orders by your one true god?
¿ Tienen órdenes nuevas de su único dios verdadero?
But I couldn't get past your secretary. Oh, you know, she had her orders. But I, I got the message.
Oh, ya sabes, ella estaba cumpliendo órdenes, pero recibí el mensaje.
You know, the vast majority of people in your situation tonight just follow orders.
La gran mayoría de personas en vuestra situación simplemente seguiría las órdenes.
My orders are to get you and your mother out of harm's way.
Mis ordenes son llevarte a ti y a tu madre fuera de peligro. Olvida tus ordenes.
He didn't want to kill me, but he had orders, and his head was on the block, and the reason i'm bringing this up is because you have the same kind of expression on your face that he did.
No quería matarme, pero tenía órdenes, y su cabeza estaba en el bloque, y la razón por la que le cuento esto es porque tiene en la cara la misma expresión que tuvo él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]