English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / A beautiful mind

A beautiful mind traduction Français

86 traduction parallèle
A beautiful mind...
Un superbe cerveau...
'Cause it takes a beautiful mind to come up with not canceling the golf outing, but telling you that I did just to get you to spill your guts.
Parce qu'il faut une tête bien faite pour avoir l'idée de ne pas annuler le tournoi de golf, mais de te dire que je l'ai fait uniquement pour te faire cracher le morceau.
I feel like I'm going crazy like that guy in A Beautiful Mind, who...
Je deviens fou comme le mec dans Un Homme d'Exception, qui...
I've got a beautiful mind.
J'ai un esprit étonnant.
- Or the guy from A Beautiful Mind.
- Ou le gars d'Un homme d'exception.
A Beautiful Mind, that Ron Howard movie about the insane mathematician?
"Un homme d'exception", le film de Ron Howard sur ce mathématicien dément?
Nominated for Best Adapted Screenplay, but lost to a Beautiful Mind.
Nominé pour meilleur scénario adapté, mais perd face à Un Homme d'exception *.
Russell Crowe in A Beautiful Mind.
Russell Crowe dans Un Homme D'Exception.
SKIP : She has a beautiful mind.
- Elle est belle à l'intérieur.
Like, uh, John Nash in A Beautiful Mind.
Comme John Nash dans Un homme d'exception.
But I wouldn't make up my mind so soon because at the art museum you wanted to be a sculptress at the circus you thought the bareback rider was the most beautiful thing in the world.
Pas de précipitation! Au musée, vous vouliez être sculpteur... et au cirque, l'écuyère vous enthousiasmait!
They have a beautiful house and the children are sweet. Marmee, I don't mind working at all.
La maison est jolie et les enfants sont très gentils.
I tell you, I wouldn't mind going the way he did dying in the arms of a beautiful woman while bathing at a spa!
Franchement, ça ne me gênerait pas de partir comme lui... dans les bras d'une belle femme pendant le bain!
I thought only a Greek mind could have created such a beautiful work of art.
Ça alors! Et moi qui pensais que seul un esprit grec pouvait engendrer une telle œuvre d'art!
In my mind, I see only a beautiful Tane.
Dans mon esprit, je vois seulement une merveilleuse Tane.
A beautiful victory of mind over matter.
Victoire de l'esprit sur la matière. Bravo.
Well, the first job that came up was so beautiful. I couldn't help saying, "Sir, if you don't mind, I'll work with you."
Le premier coup qu'il m'a proposé était tellement merveilleux que j'ai dit : "Monsieur, si vous voulez, je fais le coup avec vous."
And if you don't mind me saying so, you are even more beautiful now here in my office, completely dressed, almost a decade later.
Et si j'ose dire, vous êtes encore plus belle aujourd'hui, ici dans mon bureau, entièrement vêtue, presque 10 ans plus tard.
I really don't mind a house full of beautiful women.
Ça ne me gêne pas d'avoir une maison pleine de jolies filles.
Everything that came before, everything beautiful, does not exist in the public mind.
Tout ce qui a précédé, toute la beauté, n'existe pas pour l'opinion.
And then, suddenly, this beautiful lady she spoke up and said that was the thing she didn't mind about Hitler was the way he was treating the Jews.
Soudain, cette belle femme... a dit que c'était... ce qu'elle approuvait chez Hitler :
I'm, I'm not promising mind because... I've a beautiful Frenchman coming in next week and I'm very partial to Frenchmen.
Pas sûr, car j'attends un beau Français et j'ai un faible pour eux
If you don't mind my saying, you have a beautiful daughter.
M. Roth, vous avez une très jolie fille.
But know everything you experience, beautiful or terrifying... is a mere projection of your own mind.
Mais sache que tout ce que tu vis, le bon comme le mauvais, n'est qu'une projection de ton esprit.
You have a brilliant and beautiful mind that needs challenging.
Tu es une femme brillante. Exerce tes talents.
You have a wonderful family... and if you don't mind my saying so... a very beautiful house, too.
Vous avez une famille merveilleuse... et si je peux me permettre... une très belle maison, aussi.
"How could anybody in their right mind hate such a beautiful book?"
Et j'ai alors réalisé...
If a man can't voice to a beautiful woman... the zephyrs that are blowing through his mind- -
Si un homme peut plus dire à une belle femme Ies pensées qui lui traversent l'esprit...
I wouldn't mind paying the extra 91 / 2 bucks a pack today, life is beautiful.
Ça ne me dérange pas de les payer une fortune. La vie est belle.
With beautiful smiling eyes, a lovely face and mind.
Avec des beaux yeux, souriants. Une belle tête intelligente.
And then you go ahead, and you belittle it by turning it into pornography, and I think that the reason why you're doing this is because men can't handle it the fact that these women can have this amazing, fucking, beautiful, mind-blowing orgasm, without a fucking cock!
et tu poursuis en le rabaissant à de la pornographie et je pense que la raison pour laquelle tu fais cela est que les hommes ne peuvent pas affrnter le fait que ces femmes peuvent avoir cet incroyable putain d'orgasme époustouflant
She was a beautiful woman, mind you.
C'était une très belle femme, qui s'occupait bien de vous.
Oh, the world is a beautiful place to be born into... if you don't much mind a few dead minds in the higher places... or a bomb or two now and then in your upturned faces.
"Le monde, magnifique berceau " Si on oublie les sots " Qui au sommet gouvernent
And remember, if you change your mind, my lab could always do with a brilliant, beautiful, bioinformatician.
Et rappelle-toi, si tu changes d'avis, mon labo saura toujours quoi faire d'une brillante et belle bioinformaticienne.
I don't suppose there's another beautiful, brilliant woman in town who... wouldn't mind a surprise visit.
Je présume qu'il y a une autre belle et brillante femme en ville qui... ne se fichera pas d'une visite surprise.
He took all these pieces that I had cut up and laid down that looked like shattered glass, and mixed it with the glass and there must've been about six or eight C-stands around there where we hung neon on there and what looks like a happenstance kind of thing it took forever to set it up and that image really sticks in my mind because it's so beautiful.
Il a pris les morceaux que j'avais cassés et posés qui ressemblaient à du verre brisé et les a mélangés avec le verre... directeur artistique ... il devait y avoir six ou huit trépieds autour où on avait accroché des néons et ce qui peut sembler être simple nous a pris une éternité.
Yeah, well, see, although, you know, my breasts are beautiful and firm they do often have a mind of their own and they can go off in different directions without adult supervision.
Ecoutez, même si mes seins sont fermes et magnifiques, ils ont tendance à partir dans différentes directions sans me demander mon avis.
I was a beautiful young woman then and I don't mind saying so.
J'étais une belle jeune fille alors et je ne crains pas de le dire.
- What? - Mmm, a stripper, but with a great, beautiful mind.
- Mmm, une strip-teaseuse, mais, une intelligente.
Our entire life could have been beautiful if 40 years ago, I would have listened to my heart and not my mind.
Nos vies entières auraient pu être belles si il y a 40 ans, j'avais écouté mon coeur au lieu de ma tette.
You look a little Beautiful Mind-ish.
Tu sembles un peu tracassé.
One of the most characteristic and to my mind beautiful things about Helvetica is these horizontal terminals, you see in the lower case a and c and e and g.
Les plus belles choses qui me viennent à l'esprit, à propos de l'Helvetica, sont ces terminaisons horizontales, vous voyez dans la partie inférieure du a, du c, du e et du g.
Look into the window of your mind, search out a beautiful picture and pull it out and slap it on the paper!
Regarde par la fenêtre de ton esprit, cherche une belle image. Ramasse-la et mets-la sur le papier!
Mind if I take her to Vegas for a dirty weekend? Beautiful.
Très.
I wore it on the first day of school. I didn't mind a bit. It's so beautiful.
Je l'ai portée le jour de la rentrée scolaire et ça ne m'a pas dérangée.
It's not a man-hating film, but the scene as written is about the experience of being force to have sex with this guy, when the night before, you've just had the most beautiful, mind-blowing sex.
Ce n'est pas un film anti-mecs, mais la scène, telle qu'elle est écrite, parle de l'expérience d'être forcée à coucher... avec ce mec alors que la nuit précédente, t'as eu le plus bel orgasme de ta vie
A typical Donaldson, he's only interested in your profile mind you he does say you have the most beautiful profile he's ever seen look at the wall
Donaldson tout craché. Il ne s'intéresse qu'à ton profil. Mais il dit que t'as un profil sublime.
So how did the beautiful mind of Sheldon Cooper forget his key in the first place?
Comment le bel esprit de Sheldon a pu oublier ses clés?
I can still go to see her or she come to see me or meet in a station half way hey, beautiful mind do you want me to calculate the probability that you will meet again?
Je peux encore aller la voir ou elle vient me voir ou on se rencotre à mi-chemin. Hey, bel esprit... Veux-tu que je calcule la probabilité que vous vous retrouviez à nouveau?
I can tell that this is good stuff because I'm kind of missing everyone in my life right now but I don't mind, because it's like a beautiful sadness.
C'est du bon matos parce que tous les êtres chers me manquent, là, mais je m'en fous, parce que c'est une belle tristesse.
A beautiful person I cannot forget nor erase from my mind.
ni l'effacer de mon esprit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]