A little help here traduction Français
472 traduction parallèle
How about a little help here, boss?
Nous aiderais-tu un peu, patron?
Need a little help here.
J'ai besoin d'aide.
A little help here, a little help there... and right away we are married.
Je t'aide un peu par ci, un peu par là, et tout de suite, nous voilà mariés.
Well, a little help here and there to Monseigneur or another.
Bah, un petit coup de brosse par-ci par-là à Monseigneur ou à un autre.
Hey, a little help here, please!
Eh, aidez-nous, s'il vous plaît!
Bradley, I need a little help here!
Bradley, j'ai besoin d'un coup de main!
Look, I... I could use a little help here.
Al, écoute, j'aurais besoin d'un peu d'aide ici.
I need a little help here.
J'ai besoin d'un peu d'aide ici.
I haven't had a cup of coffee in almost twelve hours... I need a little help here!
Je n'ai pas avalé de café depuis une douzaine d'heures... alors j'ai besoin d'un peu d'aide!
A little help here.
Un peu d'aide.
Oh, Xena! A little help here!
Xena, tu peux m'aider?
- Can I get a little help here?
- Je peux avoir de l'aide?
A little help here.
J'ai besoin d'un petit coup de main.
- Good luck. I could use a little help here.
Tu le prends?
Ally, a little help here.
Ally, viens donc m'aider.
I could use a little help here.
Je vais avoir besoin d'aide.
A little help here, Akima.
J'ai besoin d'aide, Akima.
I'll try and be what he loves to call me, "a little woman" and not be rough and wild, and do my duty here at home instead of always wanting to go to war to help Father.
J'essaierai de me montrer digne... d'être sa fille! Ni brutale, ni sauvage! Et je ferai mon devoir ici!
Let me help you to a little more, here.
Laissez-moi vous en servir un peu plus.
Here, here. You gotta help yourself a little.
Allons, fais un effort.
And your brother in law here seemed to be needing a little help.
Je passais, et votre beau-frère avait besoin d'un coup de main.
Could use a little help around here.
Vous avez 3 adjoints. Que voulez-vous de plus?
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Un misérable employé de bureau qui se traine à genoux devant moi.
Course, we're only breaking in the show here, but a little plug would help.
On a bien besoin d'un peu de publicité.
WITH A LITTLE HELP, A COUPLE OF BREAKS, AND GOD, WE M IGHT EVEN MAKE IT THERE. ( Eve ) BILL, MR. CARLING IS HERE.
Si la chance est de notre côté, et Dieu on peut y arriver.
Well, here's a little incentive to help you finish it.
Voici une petite prime pour t'aider à la finir.
Here you follow me all the way up here from Texas and now you can't even be a little help.
Tu m'as suivi jusqu'ici depuis le Texas, et tu ne peux pas m'aider?
We're a little short-handed around here and we can use all the help we can get.
On est à court de personnel, on a besoin de tous les bras disponibles.
You'll be more help than this Stutzer here who's scared at the sight of a little blood.
Vous serez plus utile que lui... qui a peur du sang.
I could use a little help out here, dearest.
Un coup de main serait le bienvenu, chérie.
Okay. For all you dancing machines out there who didn't rest, here's a little change of pace to help you catch your breath.
OK, pour tous les fous de la danse qui n'arrêtent pas... voilà un petit changement de rythme pour reprendre votre souffle.
Maybe all I'm here to do is... help a little old lady across the street... or get her cat down out of a tree... or deliver this lunch to Miz Melny.
Je suis peut-être juste ici... pour aider une petite dame âgée à traverser la rue... ou pour faire descendre son chat d'un arbre... - ou pour livrer ce déjeuner... - Miss Melny.
- Al, if I'm here to help this girl, - You don't need... me? I'm a little late.
Al, si je suis ici pour aider cette fille... je suis un peu en retard.
Agent Cooper, I'd like to help you, but, uh, I got a little problem here.
Agent Cooper, je vous aiderais bien, mais j'ai un petit problème.
Hey, Jimmy, you wanna help me out here a little?
He, Jimmy... Tu veux m'aider un peu?
Colonel, we'd like to help you but you need to give us a little more to go on here.
Colonel, On aimerait vous aider, mais il faut nous en dire plus.
I can tell our friend here a little something might help him to catch you.
Je dirai à notre ami des trucs qui l'aideront à te coincer.
You'll have to help me out a little bit here.
En ajoutant 1 million, je peux prendre ma retraite à 300 ans.
As a matter of fact, if there's anybody here who needs a little help just say the word and I'm here.
D'ailleurs, si quelqu'un a besoin d'aide... il n'a qu'à m'appeler.
Will, I could use a little help out here.
Will, j'aimerais bien un peu d'aide.
But I do. Here's a little trick to help you remember.
Voilà un petit moyen pour s'en souvenir.
Could use a little help over here?
Qui me donne un coup de main?
AND A LITTLE HELP FROM MY PRIDE AND JOY HERE. Brain : DON'T FORGET YOUR NEIGHBOR.
Ici John Tesh, en direct du Stade Mile Down où une grande compétition de gymnastique rythmique va se dérouler.
Can I get a little help down here?
On pourrait s'occuper de moi?
Hell, I could use a little help up here myself.
C'est moi qui ai besoin d'aide.
Have you seen this little girl? Uh, I'd love to help you, pal, but I'm on a stakeout here.
J'aimerais vous aider, mais je suis en planque, ici.
A little help here, please.
Venez me sortir de là.
Okay, here's your motivation you're lost, you're angry and no one's here to help you there's a fucking witch who keeps leaving shit around no one can help you she left little trinkets, and you fucking took one she's chasing us.
Tu es perdue, tu es paumée, il n'y a personne pour t'aider. Il y a une méchante sorcière et elle chie devant ta porte. Il n'y a personne.
Look, I know a little while ago you were floating in deep space in your street clothes, and I know you're going through some stuff because of it, but we're in deep guano here, bro, we need your help.
Je sais qu'il n'y a pas longtemps tu flottais dans l'espace sans protection et je sais que tu n'es pas en forme, mais on est dans la panade, on a besoin de ton aide.
Listen, man, I'll tell you whatever you need to know in here... if you, um, just help me out just a little bit, you know.
Je vous dirai ce que vous voulez savoir et entendre si vous m'aidez un peu.
Here is a little acronym that'll help you.
Voilà un petit acronyme pour t'aider.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little respect 43
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little respect 43