English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / Abiding citizen

Abiding citizen traduction Français

74 traduction parallèle
It's going to be nice to be a law-abiding citizen.
Je vais apprécier d'être une citoyenne respectueuse des lois.
Well, you seem to be a law-abiding citizen.
Vous semblez en règle.
I'm a law-abiding citizen always willing to help in any hazard.
- Ce n'est rien. Je suis respectueux des lois au mépris du danger.
Thirty-six hours ago I was a decent, respectable law-abiding citizen... with a wife and a kid and a big job.
Il y a 36 heures, j'étais un citoyen respectueux des lois... avec une femme, un gosse et un boulot important.
Pat, you've been a good, law-abiding citizen since you took this place over, but harboring outlaws is obstructing justice, in case you didn't know it.
Vous respectez la loi depuis que vous êtes ici. Mais cacher des hors-la-Ioi, c'est entraver la justice.
Look, officer, I'm a law-abiding citizen.
Monsieur l'agent, je respecte la loi.
A law-abiding citizen like you don't need no gun.
Un citoyen respectueux de la loi comme vous n'en a pas besoin.
I'm a law-abiding citizen. I brush my teeth three times a day, and I never drive above local speed limits.
Je suis un bon citoyen : je me brosse les dents après chaque repas et je respecte les limitations de vitesse.
You can send me out into the cold, cold snow and let me get lost with the rest of the kids, or you can utter two one-syllable words and become a law-abiding citizen.
Soit vous me renvoyez sous la neige avec les autres enfants, soit vous m'invitez et devenez exemplaire.
Oh, and don't bother thanking me,'cause I'm just a law-abiding citizen doing his duty.
Oh, et ne me remerciez pas, je ne fais que mon devoir de citoyen respectueux des lois.
To all appearances, no different from any other law-abiding citizen.
Selon toute apparence, il n'est pas différent d'un autre citoyen respectueux des lois.
I want the decent, law-abiding citizen of this country to be able to walk the streets without fear.
Je veux que les honnêtes citoyens puissent marcher dans les rues sans peur.
I'm a law-abiding citizen.
Je suis un citoyen qui respecte la loi.
He has always been a good, law-abiding citizen...
Il a toujours été un bon, citoyen respectueux des lois...
You have no right to - to bully a law-abiding citizen.
Vous n'avez pas le droit de harceler une honnête citoyenne.
I'm just a simple law-abiding citizen, Officer.
Je suis un simple citoyen respectueux des lois.
Another law-abiding citizen, huh?
Encore un citoyen exemplaire, hein?
Well, I am a law-abiding citizen.
Je respecte les lois.
We know as a law-abiding citizen you appreciate what he's done to make Miami safer.
Il a fait beaucoup pour un Miami plus sûr.
You used to be a pretty normal, law-abiding citizen, Jack. Degree in business, insurance investigator for three years.
Vous étiez un bon citoyen, Jack... un diplôme commercial, trois années dans les assurances.
Every law-abiding citizen has the right to reasonably defend himself from imminent harm.
- TRIBUNAL 49 JEUDI 1er OCTOBRE Chaque citoyen respectueux des lois a le droit de se défendre d'un danger imminent.
And therefore, the prosecution will prove... that this repulsive and degenerate woman... brutally murdered a decent, law-abiding citizen.
C'est pourquoi l'accusation va prouver que cette... femme répugnante et dégénérée a brutalement tué un citoyen respectable et honnête.
And she had no business invading the privacy of a law-abiding citizen.
Et elle n'avait pas à se mêler des affaires d'un citoyen respectueux de la loi.
Well, except for six previous speeding violations... seems you are a law-abiding citizen.
Eh bien, mis à part six contraventions pour excès de vitesse... vous semblez être un honnête citoyen.
I've been a law-abiding citizen my whole life.
J'ai toujours respecté la loi.
By the time of the Great Depression, my father, Vincenzo Cortino... was a law-abiding citizen struggling through the ranks of the Manhattan olive oil business.
Citoyen modèle pendant la Dépression, Vincenzo Cortino trimait dans l'industrie de l'huile d'olive.
But there's no way I'm strong-arming a law-abiding citizen.
Mais je m'en prends pas à un bon citoyen.
A law abiding citizen
Des citoyens qui souffrent de la loi.
She's an extremely law-abiding citizen.
Une citoyenne au-dessus de tout soupçon.
I'm a law - abiding citizen.
J'espionnais juste ces voleurs.
I'm a law-abiding citizen.
Je suis un citoyen respectueux des lois.
IF ANYTHING COULD TURN A LAW-ABIDING CITIZEN INTO A CARD-CARRYING SERIAL KILLER,
Si quelque chose peut changer un citoyen respectueux des lois en un serial killer,
"I'm a law abiding citizen!"
"Je suis un honnête citoyen!"
I'm a law abiding citizen.
Je suis un homme de loi.
Till yesterday, I was a law-abiding citizen
Jusqu'à hier, j'étais un citoyen respectueux de la loi.
"Law abiding Citizen"
"Law abiding Citizen"
Your honor, I'm a law abiding citizen.
Votre Honneur, je suis un citoyen respectueux des lois.
You have any idea how many times your average law-abiding citizen is recorded every week, McGee?
Vous savez le nombre de fois qu'un citoyen lambda respectant les lois est enregistré chaque semaine, McGee?
My father is not a law-abiding citizen.
Mais mon père n'est pas un citoyen qui respecte la loi.
My father is not a law-abiding citizen.
Mon père n'est pas un citoyen respectueux des lois.
You're a law-abiding citizen, are you?
- Vous respectez la loi?
Tonight we're here to celebrate me being a law-abiding citizen for five... come on, now, count'em... five straight years!
Ce soir, on fête mon respect des lois depuis cinq... Dites-le... Cinq ans d'affilée!
But he's a law-abiding citizen, witnessed a crime, came forward to testify.
C'est un citoyen respectueux des lois, témoin d'un crime et qui a témoigné.
I am nothing but a private law-abiding citizen.
Je ne suis qu'un citoyen respectueux du droit privé.
There is no reason a law-abiding citizen should be punished for removing serial numbers from a gun, a TV set, anything they own.
Un citoyen respectueux de la loi ne devrait pas être puni pour avoir enlevé des numéros de série d'une arme, d'une télévision ou de leurs biens privés.
You can't find a more law-abiding citizen in Nevada than me, Morelli.
Et je respecte la loi à la virgule près, Morelli.
Jack Leung was a law-abiding citizen until three days ago, when he was charged for assaulting another fish boat captain down at the docks.
Jack Leung était un citoyen honnête jusqu'à il y a trois jours, où il a agressé un autre capitaine pêcheur sur les quais.
She appears to be your average law abiding citizen.
Elle semble être une citoyenne normale.
Tell them I came to see you, asking for help, and you refused because you're an upstanding, law-abiding citizen.
Dis-leur que je suis passé te demander de l'aide, mais que t'as refusé parce que... t'es un citoyen respectueux des lois.
My client's reputation is damaged. He's a law-abiding and upstanding citizen. He is.
Or c'est un homme respectable... et honnête.
Only to reemerge as a law-abiding, yacht-owning citizen years later.
Pour seulement réapparaître des années plus tard, comme un citoyen respectable, propriétaire de Yacht.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]