English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / An hour ago

An hour ago traduction Français

3,945 traduction parallèle
Man, an hour ago, I would have killed this girl for you.
Il y a une heure, j'aurais tué cette fille.
And then, an hour ago, the Right Honourable Mongibello informed me that he intends, in the name of his party, to raise a parliamentary question about the suicide of Nicotra.
- Les pensées sont les pires ennemies du ventre, et du bas-ventre également. - C'est vrai. Mais on ne peut pas toujours contrôler ses pensées.
You were supposed to be finished bed pans an hour ago.
Tu étais censé avoir fini les bassinshygiéniques il y a une heure.
- I told you to be back an hour ago.
- Je le savais. - Tu devais revenir il y a une heure.
Eve : [Crying] I swear, until an hour ago, I thought he was dead.
Eve : [Criant] Je l'jure, il y a 1 heure, je pensais qu'il était mort.
It's so bloody slow, we should've been at the end of the track half an hour ago.
Il est tellement lent, on devrait être arrivés il y a 30 minutes.
Yeah, he landed an hour ago. Went straight home.
Il a filé tout droit chez lui.
He left an hour ago. - What?
Il est parti depuis une heure.
Miss Fuller went to bed about an hour ago.
Mlle Fuller est allée se coucher il y a une heure environ.
- Too late, he left an hour ago.
Vous arrivez tard. Il est parti.
Richard arrived an hour ago.
- Richard est là.
Okay, Richard, we're very much in a state of flux here, and we only changed the beginning about half an hour ago, but I think you'll like what you see.
Richard, on est encore dans une période de fluctuations, et on a seulement changé le début il y a une heure et demie, mais je pense que tu vas aimer ce que tu vas voir.
Half an hour ago, she came running in here, like a lunatic.
Elle a déboulé comme une furie.
He went home sick about an hour ago, sir.
Il est malade, rentré chez lui il y a une heure, monsieur.
We should've closed our deal an hour ago.
On devait signer notre accord il y a une heure. Détends-toi un peu.
- I called you over an hour ago.
- Où étais-tu? Je t'ai appelé.
Mr. Foss came in. Chest pains. About an hour ago.
M. Foss a une douleur au thorax depuis une heure...
According to the manager, Sonnenland came in an hour ago, got a basic wash, then left a bag off, gave the guy a 20 to hold it for Jack Paulson.
Selon le patron, Sonnenland est venu il y a une heure, a fait un lavage basique, puis a laissé un sac à l'intérieur, et donné au type un billet de 20 pour le garder pour Jack Paulson.
I was supposed to be there a half an hour ago.
J'étais supposé être là bas il y a une demi-heure.
School ended half an hour ago.
L'école a fini il y a 30 minutes.
We met an hour ago. Really?
Nous ne nous connaissons que depuis une heure.
Uh, about an hour ago, and I just decided I'd come here straight from the airport.
Hum, environ une heure, et j'ai simplement décidé que je devais venir ici directement depuis l'aéroport.
What you're watching is a recording made over an hour ago.
Vous regardez un enregistrement fait il y a une heure.
The way she described it sounds almost identical to what I'm going through with Nate, so she agreed to meet me here, but that was... half an hour ago.
La façon dont elle a décrit ça semble presque identique à ce que je traverse avec Nate, donc elle est d'accord pour me rencontrer ici, mais c'était... il y a 30 minutes.
About an hour ago.
Il y a environ une heure.
He left over an hour ago.
Il est parti il y a une heure.
You said that half an hour ago.
Tu as déjà dit ça il y a une demi-heure.
It was over a half an hour ago.
C'est fini depuis une demi-heure.
Mr. Whitehorse, we were supposed to get started an hour ago.
M. Whitehorse, nous devions commencer il y a une heure.
Where have you been? I asked you to come, like, an hour ago.
- Je t'ai appelé il y a une heure.
That was over, like, an hour ago.
Elle s'est finie il y a, genre, une heure.
Sat down for coffee about a half an hour ago.
Assis pour boire un café depuis une heure et demi.
Oh, look. M.E.'s office sen this over about an hour ago.
Regardes.Le légiste a envoyé ça il y a à peu près une heure.
I heard from Linda about a half an hour ago.
Linda m'a contacte il y a 30 min.
He left about an hour ago.
Il est parti il y a environ une heure.
Pilates started over an hour ago.
Le Pilate a commencé il y a plus d'une heure.
Half an hour ago I received a wire communication from the editor of the Birmingham Evening Despatch.
Il y a une demi-heure, j'ai reçu une dépêche du rédacteur en chef du Birmingham Evening Despatch.
I called Miyuki, and she said they split up an hour ago!
J'ai appelé Miyuki et elle m'a dit qu'elles s'étaient séparées il y a une heure.
She dropped in half an hour ago.
Elle est passée il y a une demi heure.
Well, then I'm sorry for throwing you under the bus about an hour ago.
Bon, dans ce cas, je suis désolé pour t'avoir jetée sous un bus il y a une heure.
About an hour ago.
Il y a une heure environ.
You dropped off your patient an hour ago.
Tu as déposé ton patient il y a une heure.
Cleaning lady found her an hour ago.
Une femme de ménage l'a trouvée il y a une heure.
Up until an hour ago, I thought it was my fault.
Jusqu'il y a une heure, je pensais que c'était ma faute.
I found out not more than an hour ago.
Je l'ai appris il n'y a pas une heure.
Got the call an hour ago.
On m'a appelé il y a une heure.
That call came in an hour ago.
Cet appel a eu lieu il y a 1 heure.
You arrested him about an hour ago.
- Passe-le-moi.
Yes, ma'am, with the entire "Garry Moore Show" group about an hour or so ago.
Oui, madame. Avec toute la troupe du "Gary Moore Show". Il y a environ une heure.
Gregers doesn't work here any longer, Torben. They fired him an hour ago.
- Ils l'ont viré il y a une heure.
Timestamp on the video is about an hour and a half ago.
L'horodatage sur la vidéo date d'environ une heure et demie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]