And don't be late traduction Français
209 traduction parallèle
- And, Waldo, don't be late.
- Et Waldo, pas de retard.
Your job is to drop me off at church and be back before 1 : 00 for lunch and don't be late.
Dépose-moi à l'église, reviens avant 13 heures pour le déjeuner, et ne sois pas en retard.
I'll meet you in the lobby. Make it 7. And please don't be late.
Je vous attendrai dans le hall à 19 h. Et ne soyez pas en retard.
And, Charlie, don't be late back because the questionnaire men are coming at 4 : 00.
Ne sois pas en retard, Charlie, les sondeurs passeront à 16 h.
You're going to be a bit late and I certainly don't want to make a bad impression on Mrs Maile.
Je ne voudrais pas que Mme Maile ait une mauvaise impression.
Well, we'd better be going. It's a long drive, and I don't like to be late.
Partons, c'est loin et je n'aime pas être en retard.
Be there at 5 : 30 sharp. And don't be late, please.
Rendez-vous à 17h30 précises.
- 8 : 00. Don't be late, and remember.
- 20 h. Sois à l'heure, et n'oublie pas.
Please don't be angry, but it's late, and I've got early classes tomorrow.
Il est tard. J'ai cours demain à la Faculté.
- Oh, yes. - And we're going to be late if we don't hurry. - Oh, yeah.
On va être en retard si on ne se dépêche pas.
Don't be late.I've asked Steve, Irene, and Junior for cocktails so we all can go to the Eves together
Ne tarde pas. J'ai invité Steve, Irene et Junior à prendre un verre, avant d'aller chez Eve.
Don't forget tomorrow, and don't be late.
N'oublie pas demain et ne sois pas en retard.
And don't be too late coming back.
Et ne revenez pas trop tard.
Be sure and pick her up after the show. - And don't be late.
Va la chercher au Hot Box après le spectacle et sois pas en retard.
Sure. I don't know how long it takes to get to this plant... and I don't wanna be late the first day.
Je ne sais pas le temps qu'il me faudra... pour aller à l'usine.
I give you exactly five minutes to bring her here! And if you value your heads, don't be late!
Vous avez 5 minutes pour l'amener ici! ne soyez pas en retard!
Take this. And don't be too late.
Tiens, et ne rentre pas trop tard.
Don't be late! And take the umbrella.
T'en va pas sans ton parapluie.
Don't be late now, and bring your buddy for my girlfriend.
Ne soyez pas en retard, et amenez votre ami pour ma copine.
I've got an important meeting this morning and I don't want to be late. And you know how bad the traffic is at this hour.
J'ai un rendez-vous à ne pas manquer, et ça roule mal, à cette heure-ci.
And don't be late tonight.
Alors, je me sauve. Ne sois pas en retard, ce soir.
Your wife left a message, she said be home by 8 and don't be late.
Votre femme a laissé un message, elle a dit être à la maison par 8 et ne pas être en retard.
Don't you think it's a little late to be telling me about the birds and the bees?
Tu ne penses pas qu'il est un peu tard pour me parler du miel et des abeilles?
- I don't mean to be rude but I have to go out and I'm running late.
- Je vais vous paraître impolie mais je dois sortir et je suis déjà en retard.
And, Arnold, my accountant is checking the books, so don't be late.
Mon comptable est à cheval sur les règles.
News and weather at 8 : 00, and don't be late,'cause you ain't got the news till you get it straight from KGYS.
Les infos et la météo à 8h00, et ne soyez pas en retard... car on n'a pas les nouvelles tant qu'on ne les a pas eues de KGYS.
"l can't finish the sentence, " and I'll be late if I don't go to meet you straight away.
Je ne peux pas finir cette phrase, et je serai en retard si je ne vais pas te voir tout de suite.
I'm working from 4 to midnight in a café near here and I don't wanna be late.
- Je pensais t'avoir dit une heure. - Désoler.
And i fear it will be too late for mary kelly... If we don't find her this very night.
Et il en sera de même pour Mary Kelly si nous ne la retrouvons pas ce soir.
You can go and don't be late for lunch.
Va't'en. Et sois á l'heure pour le déjeuner.
And don't be late!
Tâchez de ne pas être en retard!
Be here at 7 : 00 and don't be late.
Viens demain à 19h00 et sois à l'heure.
Be here at 7 : 00 and don't be late cos l'll have that information.
Viens demain à 19h00 et sois à l'heure parce que j'aurai les renseignements.
"Don't forget to set your clocks ahead one hour and don't be among those who are late for work Monday".
"Avancez vos montres d'une heure et ne soyez pas en retard au boulot lundi."
Why don't I pick you up at 8 : 00, and don't be late?
- Je vous prends à 20h. Soyez prête.
Don't come early, and don't be late.
Ne viens ni trop tôt ni trop tard.
Get on with it, it's cold and I don't want to be late for dinner.
Dépêche, j'ai froid, je vais rater le dîner.
Dress nice and don't be late. "
Sois chic et à l'heure. "
It's at 2.30, and please don't be late.
À deux heures et demie. Ne sois pas en retard.
I'll meet you there in three hours, and don't you be late, you twisted freak.
On se voit ici dans trois heures. Et ne sois pas en retard, espèce de taré.
Don't be late and don't fuck it up.
Ne soyez pas en retard et ne merdez pas.
Well, you know, if we don't leave now, we'll be late, and Dr Fleischman is a particular kind of fellow.
Si on ne part pas maintenant, on va être en retard, et le docteur Fleischman est quelqu'un d'assez particulier.
Kayla's coming any minute. I promised her I'll take her to a poetry reading at USC... and I don't wanna be late.
Kayla va arriver, j'ai promis de l'emmener à une lecture de poésie en ville et je n'ai pas envie d'être en retard.
And, Dent, don't be late.
Et Dent, surtout, ne soyez pas en retard.
Don't be late for school, and don't forget your lunch.
Ne soyez pas en retard à l'école, et n'oubliez pas votre déjeuner.
I made a young fellow a promise and I don't want to be late.
J'ai fait une promesse à un ami et je ne veux pas être en retard.
Don't be late and don't ever slip
On n'a pas droit à l'erreur.
Come to my house tonight at eleven. And don't be late.
Passe chez moi à 23h, et ne sois pas en retard.
And don't be late.
Et ne soyez pas en retard.
Tomorrow night, the San Shui Restaurant, and don't be late.
J'ai ta parole. Demain, au Pavillon des 3 sourires, qu'il pleuve ou qu'il vente.
I have an appointment with eternity, and I don't want to be late.
J'ai rendez-vous avec l'éternité et je ne veux pas être en retard.
and don't come back 66
and don't worry 302
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and don't forget 164
and don't you forget it 37
and don't move 29
and don't call me 18
and don't 39
don't be late 287
and don't worry 302
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and don't forget 164
and don't you forget it 37
and don't move 29
and don't call me 18
and don't 39
don't be late 287
and daddy 20
and dad 64
and drink 28
and down here 16
and done 40
and dr 337
and died 36
and deep down 27
and dangerous 40
and drunk 16
and dad 64
and drink 28
and down here 16
and done 40
and dr 337
and died 36
and deep down 27
and dangerous 40
and drunk 16
and down 68
and did 22
and did he 39
and do you know what 33
and dinner 20
and david 20
and d 51
and do you 86
and damn it 17
and did you 118
and did 22
and did he 39
and do you know what 33
and dinner 20
and david 20
and d 51
and do you 86
and damn it 17
and did you 118