And god traduction Français
19,609 traduction parallèle
She was helping those working against suffering, and God kills her in a parking lot.
Elle aidait ceux-là travailler contre souffrir, et Dieu la tue dans un parking.
Our king and God have been let down.
Notre roi et Dieu ont été abandonnés.
And God said, "Let there be light."
Et Dieu a dit, "Voici la lumière."
And God help you if you get right up close, skin to skin. Then you're really screwed.
Si tu t'approches au point de me toucher la peau, tu vas avoir de sérieux problèmes.
And God knows I want the same freedom you do.
Je veux la liberté autant que toi.
Thank you! Thank you all for coming out today. And God bless America.
Merci à tous d'être venus aujourd'hui, et Dieu bénisse l'Amérique!
I hope someday you two have the precious gift of feeling what I felt for that beautiful young woman and then to have that love stolen cruelly from you by a pitiless God, and then maybe, just maybe,
J'espère qu'un jour vous aurez la chance de ressentir ce que j'ai ressenti pour cette magnifique jeune femme... et qu'ensuite cet amour vous sera cruellement enlevé par un Dieu impitoyable, et alors peut-être, juste peut-être,
It was God's will, and she's in a better place.
C'est la volonté de Dieu, elle est dans un lieu meilleur.
And who doesn't like to play God?
Et qui n'aime pas jouer a Dieu?
Karen said the program tried to play God, and you ended up creating monsters.
Karen a dit que le programme se prenait pour Dieu, et que vous avez fini par créer des monstres.
I am God, and I absolve you of all of your guilt.
Je suis Dieu. Et je vous absous de toute votre culpabilité.
Government of the rich people, by the rich people, and for the rich people, so help me God.
Gouvernement de riches, par les riches, et pour les riches. Dieu, aide-moi.
I'd say, "Thank God and good riddance."
"Dieu merci et bon débarras."
Thank God my dear boy Boris has stayed away from Anatole and his drunken clique!
Heureusement que mon cher Boris est resté loin d'Anatole et de sa clique d'ivrognes!
God sees everything and understands.
Dieu voit et comprend tout.
Andrei, if you had faith, you would have turned to God and asked him for the love you don't feel.
Andrei, si tu avais la Foi, tu te serais tourné vers Dieu pour lui demander l'amour que tu ne ressens pas.
God, I'm so glad I forced myself to get up and come.
Je suis content d'avoir réussi à me lever pour venir.
You expect me to believe that there's really a God, there's really a Devil, and I'm on the wrong side. Bullshit.
Tu espères de moi que je crois en l'existence d'un Dieu, d'un Diable et que je ne suis pas du bon côté.
I give thanks and praise to God for Christ's victory over sin and death.
Je donne merci et loue à Dieu pour la victoire de Le Christ sur péché et mort.
I see god in my veins When I shoot up and fly.
Je vois Dieu dans mes veines quand je me shoote et je plane.
Oh, my God, like Cory and Topanga?
Oh, mon Dieu. Comme Cory et Topanga?
By the order of the Emperor Alexander, and by the grace of God, it is announced that a peace treaty has been ratified with the Emperor of France, who will now be our gallant ally.
Par ordre de l'empereur Alexandre, et par la grâce de Dieu, un traité de paix a été conclu avec l'empereur de France, qui sera désormais notre allié.
If God wills it, he'll be there, and you'll dance with him.
Si Dieu le veut, et tu danseras avec lui.
Oh, God, in your mercy, forgive me, and show me the way to lead a better life.
Oh dieu, dans votre miséricorde, pardonnez-moi, et ouvrez-moi à une meilleure vie.
Now, go... and may God be with you.
Maintenant allez-y... et que Dieu soit avec vous.
Oh, my God. You're planning some kind of mission to Mars, specifically to the volcano Arsia Mons, and Norah was helping you.
Vous préparez une sorte de mission sur Mars, plus précisément sur le volcan Arsia Mons, et Norah vous aidait.
You cannot bring weapons and gunpowder into a sanctuary of God.
Vous ne pouvez apporter des armes et de la poudre dans le sanctuaire de Dieu.
My god is compassionate and merciful.
Mon Dieu est compatissant et miséricordieux.
Yeah, and, oh, my God, let me tell you, the response has been...
Ouais, et, oh, mon Dieu, permettez-moi de vous dire, la réponse a été...
After you left, a Good Samaritan came along and said, " Oh, my God!
Après votre départ, un bon samaritain est venu et dit : " Oh, mon Dieu!
- Ohh! God. - You fell and hit your head.
On doit vous faire des examens.
And it's all, of course, a part of God's plan.
Et tout ça, bien sûr, fait partie du plan Divin.
And about that, um, where exactly does God stand on that dry thing?
Et à ce propos, heu, quelle est la position exacte de Dieu à ce sujet?
Yeah, see? It doesn't have to be all dour and penitent to praise God.
Tout ne doit pas être pénitence et sévérité pour louer Dieu.
God answered my prayers and saved us.
Dieu, a répondu à mes prières et nous a sauvés.
That means that there is, of course, a God, and if there is a God, then in his infinite wisdom, there's no way he would have made me queer.
Ce qui signifie, qu'il existe évidemment, un Dieu, et si il y a un Dieu, dans son infini sagesse, il n'y a aucune chance qu'il ait fait de moi un queer.
You are our rampart and our haven of salvation The most reliable mediator to God That you conceive, Virgin Mother of God.
Tu es notre rempart et notre havre de salut la plus sure médiatrice auprès du Dieu que tu conçus, Vierge Mere de Dieu.
Let us ask Christ, our immortal King And our God.
Demandons au Christ, notre Roi immortel et notre Dieu.
God of spirits and all flesh Who has triumphed over death and overwhelmed the devil To give life to the world,
Dieu des esprits et de toute chair qui as triomphe de la mort et terrassé le diable pour donner la vie au monde, accorde a l'âme de Ton serviteur, Emil le repos dans le séjour de la lumière, de la fraîcheur et de la paix,
O Christ our God, We give you glory and Your Eternal Father And Thy most holy, good and life-giving Spirit,
O Christ, notre Dieu, nous Te rendons gloire ainsi qu'a Ton Pere éternel et a Ton tres saint, bon et vivifiant Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles.
And I remember you telling me that you'd never make the same mistake again, that you had learned the hard way that only God made sons.
Et je me souviens que tu m'as dit que tu ne ferais plus jamais la même erreur, que tu avais compris la leçon que seul Dieu donne des fils.
And whatever I have to say to God, I'll tell him myself or not at all.
Je parlerai à Dieu en personne, ou pas du tout.
And that God's will will be done again in Nassau.
Attends.
Mom and dad believed in god, Otto.
Nos parents croyaient en Dieu, Otto.
And if I was using you to play God, trust me...
..
And the sexiest. My God.
- Et la plus séduisante.
If you can't use me the way God intended, at least fill me up with water and throw me off an overpass so I can say I've done something in this world.
Si tu ne peux pas m'utiliser comme Dieu m'a prévu, au moins remplis moi d'eau et jette moi du haut d'un viaduc que je puisse dire que j'ai servi à quelque chose dans ce monde.
My god. Tony sent you over here and you're not even a real pro.
Toni m'a envoyé une débutante.
God, um, and... and... and...
Mon Dieu, et... et... et..
And I would hate to be the one to say a gift given by God, but I... I do have to thank someone.
Et je ne voudrais pas être le seul à dire un cadeau donné par Dieu, mais je... je dois remercier quelqu'un.
But the difference between now and the past, is that he's also in God's care, which is far more powerful than any doctor's medicine.
Mais la différence entre aujourd'hui et le passé, c'est qu'aujourd'hui, Dieu s'occupe aussi de lui. ce qui est beaucoup plus puissant que n'importe quelle médecine.
and god bless america 20
and god said 22
and god bless you 16
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
and god said 22
and god bless you 16
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god be with you 127
god's plan 16
goddamn right 48
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god damn 321
god be with you 127
god's plan 16
goddamn right 48
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god damn 321