And we'll go traduction Français
4,692 traduction parallèle
We can go back, see the guys, chew the fat, it'll be just like it always was, except this time we're going to finish this thing once and for all.
On y va pour se voir, discuter le coup. On fera comme dans le temps, sauf que là, on abandonne pas, on se le finit une bonne fois pour toutes.
- Yeah. Just survive long enough until we do enough good things and they accumulate or do enough sacrifices, and we'll all go to Heaven together.
On survit assez longtemps pour faire plein de bonnes actions et on va tous au paradis.
Let me go upstairs, make my excuses, and then we'll find Stig together, okay?
Je vais monter m'excuser, puis on ira trouver Stig ensemble.
I know what say we let the good lady go home and I'll consider forgetting all about this.
Laissez-la et je veux bien vous oublier.
She told me that if we are good, we'll go to paradise, and we will stay there forever.
Elle m'a dit que si on était bon, on allait au paradis, et qu'on y restait pour toujours.
Look, you go in there right now... or we'll find someone who will, and you can go clean out your locker.
Ecoutes, tu rentres là-dedans... ou je te trouve un remplaçant, et tu vides ton vestiaire.
We'll go in on the roof, and fan out from there.
On entre par le toit. On se déploie.
We'll turn around and go back.
Faisons demi-tour.
All right, dude, relax, one more bar and then we'll go home.
Relaxe. Un dernier bar et on rentre tous après, c'est promis.
You know, someday these mammals will go extinct and then we'll have the last laugh.
Tu sais, un jour, ces mammifères auront disparu. Alors rira bien qui rira le dernier.
When she comes in to report it, we'll ask her his name and go and talk to him.
Ca marche.
Right, we'll go to Estonia or Romania, I don't care, but we'll take the cash from the bed, and get out of here, all right?
On peut aller en Estonie ou en Roumanie, ça m'est égal, mais il faut prendre l'argent sous le matelas et se tirer d'ici, d'accord?
So, Jeremiah, why don't you come in my torture chamber, we'll have a chat and you can tell me why you want to go to Princeton.
Jeremiah, viens donc dans ma chambre de torture. Tu me diras pourquoi tu veux venir à Princeton.
We'll make a date and you can go as me.
On va fixer un rencard et tu seras moi.
Don't call attention to us and I'll let you go as soon as we're outside, understand?
Reste discret et je te libère dès qu'on sort, c'est clair? - Il a parlé?
You and me, we'll go to the movies and I'm gonna buy you anything you want.
On ira au cinéma ensemble et je t'achèterai ce que tu veux.
Then we'll both go up in smoke and you'll have wasted a slot for someone to live.
Alors on partira toutes les deux en fumée Et tu aura sacrifié une place pour quelqu'un
And we'll go.
Puis on s'en ira.
Tomorrow we'll go to church and give thanks.
Demain, on ira à l'église pour rendre grâce.
Let's finish eating and then we'll go out.
Terminons de manger puis nous sortirons.
I'll come by tomorrow and we can go get it.
Je repasserai demain, on ira ensemble.
Yeah. All right, we'll go out in the morning. Then we'll come back here and stuff the turkey.
On y va demain matin, et on revient farcir la dinde.
Uh, well, we've only just started analysis on this one, so why don't we get cause of death first and then I'll go take a look with you.
Euh, et bien, on vient juste de commencer l'analyse de celui-là, donc déterminons la cause de sa mort en premier et après on ira voir toutes les deux.
Listen, maybe we could just start with the last time that you saw Natalie, and we'll go through events one thing at a time.
Commençons par Ia dernière fois où vous avez vu Natalie en reprenant depuis Ie début.
And then we'll go home.
Et on rentrera à la maison.
Delta echo charlie, heading north up the dart now. We'll go over the saddle and come back down the rees, over.
Delta Echo Charlie, en partance vers le nord, on passera par le col, puis on suivra la rivière, terminé.
If you don't go, word will get around, and we'll look like we don't care.
Les gens jaseraient, on aurait l'air d'être insensibles.
We'll pay for half the expenses and the celebrations will go on as planned.
Nous paierons pour la moitié des dépenses et les festivités se dérouleront comme prévu.
So we'll go from the start... and on your own time.
Nous allons reprendre dès le début à votre vitesse.
We're just going to take a quick look, make sure they're okay, and then we'll go.
Je vais juste jeter un œil rapide, voir si elles vont bien et ensuite on pourra y aller.
As I call you out, that means you're in the Top 10, if you need to go see Pro Tan, get greased up, go down and do it, then we'll get you up there.
Comme je vous crie, cela signifie que vous êtes dans le Top 10, si vous avez besoin d'aller voir Pro Tan, se graissé jusqu'à, descendre et de le faire, alors nous allons vous obtenez là-haut.
And you want to grab it. And we'll be very offended if you don't go. Okay.
Vous regretterez pas et on se vexera si vous n'y allez pas.
Now if you'll excuse me, I'm gonna go get high and then go to work, since we spent everything we had on last night's disaster.
Maintenant si vous voulez bien m'excuser Je vais aller me défoncer Et après aller au travail puisque nous avons dépenser tout ce que nous avons lors du désastre d'hier soir.
With your permission, I'll rent us a car, we go up to my home in the berkshires and get this thing done.
Avec ta permission, je nous louerai une voiture, nous irons dans ma maison dans le Berkshires et on finira le travail.
When I had pitched it, it was just kind of like, and in a dream world, we'll go to Chagrin Falls and we'll knock on doors and we'll talk to people and we'll see things that have never been seen.
Je disais toujours : "Dans un monde parfait, on ira à Chagrin Falls pour frapper aux portes. Et on verra des choses jamais vues."
We'll go back here and see what we can pull off the shelf for you.
On va passer derrière et voir ce qu'on peut trouver. Ici, dans les catacombes de la bibliothèque.
So I'd say the strip is going to go, vanish, we'll never hear from it again and there will be people like me, 40 years from now, talking about it the same way we do about Krazy Kat and Pogo.
J'aurais dit que ça ne marcherait jamais. Cette B.D. va disparaître, et on n'entendra plus parler. Il y aura des gens comme moi, dans 40 ans, qui en parleront comme on parle de "Krazy Kat" et "Pogo".
Let's take a break and when we get back we'll go over the course syllabus.
À présent, on va faire une pause et en revenant, on passera en revue le programme du cours.
Why don't we go home, we'll saddle up old Silver and you can take him for a ride.
On rentre, on met une selle sur Silver et tu vas te promener.
I know, but if you don't want to be here, we'll grab the guys by their little boners and go back on the bus.
Je sais, mais si tu ne veux pas rester ici, on va prendre les gars par les couilles et on va reprendre l'autobus.
Call me if you want and we'll go one of these days.
Appelez-moi si ça vous chante et on se fait une bouffe un de ces 4.
Why don't you close the portals and we'll go home.
Pourquoi ne fermes-tu pas les portails, et nous rentrerons.
We'll go out and get our own food, stay out of your hair.
On va sortir chercher notre bouffe, restez en dehors de vos cheveux.
The day Eve's out of hospital and says to go, then we'll go.
Le jour ou Eve sortira de l'hôpital et nous dira de partir, alors nous irons.
Me too, boo, and we'll talk, I promise, but right now, I have to go flirt my butt off with some white women and get a comic book villain to shoot me.
Moi aussi, boo, et on va parler, je te promets, mais maintenant, je dois partir flirter avec des femmes blanches et laisser un méchant de Bd me tirer dessus.
Let's go to the house and we'll deal with it there.
Allons à la maison et nous allons accord avec là.
So why don't you go on and help your Aunt Marie, and... and we'll talk about this later with your mom.
Alors pourquoi ne allez-vous pas et aider votre tante Marie, et... et nous en reparlerons plus tard avec votre mère.
Arbor, come on. I'll make you a brew. We'll go and -
Viens, je te prépare un thé.
We'll go and have a kickabout or something.
On peut faire un truc ensemble.
Why don't you just go home and figure out your new routine, and we'll circle back on that at another time?
Rentrez chez vous penser à votre nouvelle vie et on reviendra à ça plus tard?
You go back to your office, you catch up with whatever you have to catch up on, you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow, and then you come here and we'll talk the whole thing through.
Retournez à votre bureau, rattrapez ce que vous avez à rattraper, Prenez une bonne nuit de sommeil, allez à une réunion demain, et ensuite venez ici et nous parlerons de tout.
and we'll talk 51
and we'll call it even 21
and we'll 50
and we'll be fine 21
and we'll talk about it 17
and we'll be on our way 23
and we'll take it from there 17
we'll go together 86
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
and we'll call it even 21
and we'll 50
and we'll be fine 21
and we'll talk about it 17
and we'll be on our way 23
and we'll take it from there 17
we'll go together 86
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go home 34
we'll go 192
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go away 19
we'll go now 16
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
we'll go 192
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go away 19
we'll go now 16
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476