Any of them traduction Français
4,190 traduction parallèle
Apparently, they have this list of infractions, that if you do any of them, it's an automatic fail.
Apparemment, ils ont cette liste d'infractions, si t'en commets une d'entre elles, c'est directement échoué.
You can't have any of them!
Ne regardez pas les poissons, les enfants. Tu ne peux en avoir aucun!
The sum total of the destructive energy is far greater than what any of them would have been had they remained on their own, creating what meteorologists sometimes call perfect conditions for a deadly storm.
La somme totale de cette énergie destructrice est bien plus grande que celle qui aurait été produite si ils étaient restés séparés, créant ce que les météorologistes appellent parfois les conditions parfaites pour une tempête mortelle.
Are there any of them smart enough to ask that?
Sont-ils assez intelligent pour demander ça?
Do you think any of them know what the others are playing?
Pensez-vous qu'un d'entre eux sache ce que les autres jouent?
Eric, see if any of them have a history of violence.
Eric, regarde si l'un d'eux - a un antécédent de violence. - Pas de problème.
It turns out you were worse than any of them.
Il s'est avéré que tu es pire qu'aucun d'entre eux.
I can't get through to any of them.
Je ne peux passer à travers aucune d'elles.
It wasn't any of them.
Ce ne sont pas elles.
The one thing you never had against any of them.
Le seul truc que tu n'as jamais eu contre aucun d'eux.
- Did you know any of them?
- Vous les connaissiez?
You can't have any of them!
Tu ne peux en avoir aucun!
I never want to see any of them ever again!
Je veux plus jamais les revoir.
But off the record, uh, the questions that reporter was asking- - can you answer any of them?
Mais entre nous, euh, les questions posées par le journaliste- - pouvez-vous répondre à l'une d'entre elles?
Have any of them been a person to you?
Est-ce que certaines vous sont apparues comme des personnes?
Any of them could be Anonymous.
Chacun d'entre nous peut être Anonymous.
And I didn't understand what any of them were saying.
Et je n'ai pas compris un seul mot de ce qu'ils me disaient
Think it would fit in any of them?
Tu crois que ça rentre dans une d'elles?
I've worked with the best, and you'd run circles around any of them before your first cup of coffee.
J'ai travaillé avec les meilleurs, Et vous feriez des cercles autour de n'importe lequel d'entre eux avant votre première tasse de café.
But I doubt that any of them would trade their fame for banality and a longer life.
Mais je ne pense pas qu'un seul échangerait sa gloire contre une vie ordinaire plus longue.
But I doubt that any of them would trade their fame for banality and a longer life.
Mais je doute qu'aucun d'entre eux échangerait leur gloire contre une vie banale mais plus longue.
Do any of them know their duties?
Sont-is compétents? Connaissent-ils leurs devoirs?
I'll start checking antique bookstores in the morning to see if Warburg contacted any of them.
Dans la matinée je commencerai par vérifier les vielles librairie pour voir si Warburg a contacté l'une d'entre elles
Any of them.
Aucune d'entre elles.
Personally, I don't need any of them to spend another day on this earth.
Personnellement je n'ai pas besoin qu'ils passent un jour de plus sur cette terre.
You think any of them could have pulled off what you did?
Tu penses que l'une d'entre elles aurait pu faire ce que tu as fait?
I found a pregnancy test at your cabin and I checked with all the girls over there and wasn't any of them.
J'ai trouvé un test de grossesse à la cabane, j'ai demandé à toutes les filles et c'était aucune d'entre elles.
Any of them from within the comfort zone?
Toutes dans la zone de confort?
See if any of them have any connections to the area.
Regarde si l'une d'entre elles a un lien avec la zone.
I need to check through the logs to see if any of them had their diagnostic L.E.D. activated. What's that?
C'est quoi?
Trouble is, none of them use their real names, and doesn't seem like he worked for any of the agencies.
Le problème est qu'aucun d'eux n'utilise son vrai prénom, et il ne semble pas qu'il travaillait pour une de ces agences.
And if you have any further questions... hold on to them, because she has a lot of work to do.
Si vous avez des questions... gardez-les, parce qu'elle a du pain sur la planche.
In closing, I would add that, if any member of our community is adversely affected by acts of violence, we as a community have to have the resources available to them for recovery.
En conclusion, je voudrais ajouter que, si un membre de notre communauté est affecté par des actes de violence, en tant que communauté, nous devons avoir des ressources disponibles pour leur rémission.
Now, no one photograph is any good on its own, of course, but look at them... as a whole...
Maintenant, aucune photographie n'est bonne en elle-même, bien sûr, mais regardez-les... dans leur ensemble...
If any one of them are harmed, I shall slice you lip to tip.
Si l'une d'entre elles est blessée, je vous découpe la lèvre jusqu'au bout.
Any one of them could be next.
N'importe lequel d'entre eux pourrait être le prochain.
Like, Naomi couldn't have gotten them to play at my, uh, Christmas party or our graduation party or any other number of parties she's thrown together?
Comme si Noami ne pouvait pas les avoir pour jouer à, uh, ma fête de Noel ou à notre fete de fin d'année ou n'importe laquelle des nombreuses fêtes qu'elle a organisées?
And we have no way of checking on them without any field agents.
Et on ne pourra pas les vérifier sans agent sur le terrain.
I put together summaries of our entire portfolio of companies... per your request, along with any complaints against them or Mr. Vaughn.
J'ai fait un résumé de notre entier portfolio des compagnies... à votre demande, avec toutes les plaintes contre elles ou M. Vaughn.
Any chance of meeting them later?
- Aucune chance de les rencontrer plus tard?
Now, contrary to the lies circulated by Mr. Hoffler, only one of them has any history of a violent crime.
Contrairement aux mensonges colportés par M. Hoffler, un seul d'entre eux à un passé criminel violent.
And I've been here longer than any of you, and in all those years, there's been maybe 20 apprentices die, and only two of them were accidents.
Je suis ici depuis plus longtemps qu'aucun d'entre vous, et pendant toutes ces années peut-être que 20 apprentis sont morts, mais seulement deux par accident.
His family own several mills, he can send you to any one of them. She's not going!
Il peut t'envoyer dans toute filature qui leur appartient.
But if you told me one of them was dead, I wouldn't give a damn about any sheep.
Mais si tu me disais qu'un était mort, je m'en contreficherais des moutons.
Any one of them's a perfect target for Pelant.
N'importe lequel d'entre eux est une cible parfaite pour Pelant.
Any video of them leaving together? Yeah, there's surveillance cam from across the street.
Des vidéos d'eux partant ensemble, oui, il y a une caméra de surveillance de l'autre côté de la rue.
Well, any chance of recovering them?
On peut le récupérer?
Yeah, I ran them, but there were no matches in any of our print databases.
Oui, je les ai cherchées, mais il n'y avait aucune correspondance avec aucune de nos bases de données.
However, if any fragments migrate into the spinal canal, there's a risk of neurological damage, so she'd need surgery to remove them.
En revanche, si des fragments migrent dans le canal rachidien, il y a un risque de dommages neurologiques, ce qui nécessiterait une chirurgie.
We locked them out of the system, but it cost us any chance of tracing the signal back.
On les a rejeté du système, mais ça nous empêche de traquer leur signal.
The consistency of the disposal sites and methodologies tells us that he has no known or identifiable connection between any of the victims and in fact wants them to be found in order to convey his posed prayer message.
La cohérence entre les lieux où il dépose les corps et sa méthodologie nous dit qu'il ne connait pas ou n'a aucune connexion avec les victimes et en fait il veut qu'on les trouve afin de transmettre son message de prière.
any of us 38
any of this 35
any of it 91
any of you 71
of them 508
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
any of this 35
any of it 91
any of you 71
of them 508
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19