Because i love her traduction Français
338 traduction parallèle
Because I love her. And I want her to live to the best effect.
Parce que je l'aime, et je veux qu'elle vive sa vie pleinement.
Because I love her.
Parce que je l'aime.
Because I love her.
Parce que moi, je l'aime!
What gives a man a right? Does love? Because I love her.
Oui, si elle m'aime.
Do you think I go to her aid because I love her?
Crois-tu que je l'aide parce que je l'aime?
- I'm marrying Lucy because I love her.
- J'épouse Lucy parce que je l'aime.
And I'm going to win... because I love her.
Je vais gagner. Parce que je l'aime.
No, I want to marry her because I love her.
Je l'epouse uniquement par amour pour elle.
because I love her.
Parce que je l'aime.
Just because I love her?
Parce que je l'aime?
I married her because I love her.
Je l'ai épousée parce que je l'aime.
I'll tell her, because I love her, too.
Je le lui dirai, car je l'aime, moi aussi.
I want her because I love her.
Je la veux parce que je l'aime.
I saved every nickel to bring her here because I love her so much.
Je me suis saigné pour elle parce que je l'aime.
Because I Love Her.
Parce que je l'aime...
Because you love her, are you gonna take her no matter what happens to her? I don't believe it.
Parce que tu l'aimes, tu vas la prendre peu importe ce qui lui arrive? Qui l'eut cru!
And I'd like to do it, because I happen to have fallen in love with her.
Et j'aimerais le faire, car je me suis prise d'affection pour elle.
Maybe I love her most when she's her meanest... because I know that's when she's loving most.
Je l'aime malgré son humeur, elle souffre dans son amour.
I've heard her, walking up and down her room at night all night long cursing you because she must love you and can't help herself swearing a terrible revenge for this love she bears you.
Je l'ai entendue arpenter sa chambre la nuit. Elle vous maudissait. Parce qu'elle ne pouvait échapper à son amour.
Because I'm in love with her husband.
Parce que j'aime son mari!
Because I love her.
Je l'aime.
Because I know you love her.
Parce que je sais que vous l'aimez.
Because I believe that her love for you has made her as good as everyone always thought she was.
Allons-y.
She died because I didn't love her - and maybe, unconsciously,
Elle est morte parce que je ne l'aimais pas et peut-être, inconsciemment,
Because you're not in love. I can't allow you to make her unhappy.
Tu ne l'aimes pas... et je ne veux pas qu'elle soit malheureuse.
But I regret that she has caused you so much worry... by lying because of her ridiculous love for Mr. Mohei.
Mais je regrette qu'elle vous ait causé tant de soucis... en mentant à cause de son stupide amour pour M. Mohei.
I know, Tony. It's tough for us to see because we- - We both love her.
C'est difficile à imaginer, parce que... nous l'aimons.
Give her all your love, because when I look in her eyes,
" Donne-lui ta tendresse, car moi, qui lis dans ses yeux,
I trusted doctors then. Believed in'em. Because I was in love and I didn't want to see her die.
En ce temps-là, je faisais confiance aux médecins... parce que je l'aimais et je ne voulais pas qu'elle meure.
I can keep her because I love her.
- Oui, parce que je l'aime.
Not because she's immoral... Because I didn't even tell her I didn't love her anymore.
Pas parce qu'elle est immorale, parce que je n'ai jamais pu lui dire que je ne l'aimais plus.
You, because you believed in her love... and me, because I didn't believe... this love could break my hypnotic control.
vous, parce que vous avez cru en son amour, et moi, parce que je n'ai pas cru que cet amour pourrait briser mon contrôle hypnotique.
I was already in love with it, and that's why some ladies asked if I would let them raise her, so I let them, because I didn't want to ruin my daughter's happiness...
J'aimais ça. C'est pour ça qu'elles m'ont demandé de les laisser l'élever et j'ai accepté pour ne pas détruire son bonheur, parce que je savais qu'elles allaient bien s'en occuper.
Because, instead of loving this unfortunate Bertrand, she had the good taste to be in love with M Maréchal, and me, I understand her.
Parce que, au lieu d'aimer ce Bertrand de malheur, elle a eu le bon goût d'être amoureuse de Mr Maréchal, et moi je la comprends.
I mean good for me, because I didn't really love her.
- C'est très bien pour moi. En fait, je ne l'aimais pas vraiment.
Maybe a tiny bit of affection when I look at her, because I like to make love gently. Caress her nose and all that.
Il y a peut-être un peu d'amitié quand je la regarde, car j'aime bien faire un peu l'amour gentiment, comme ça.
Yes I love her because she doesn't get seasick, no grease on her face, no hair-curlers no steel reinforced bra.
Oui, bien, je l'aime parcequ'elle n'a pas mal au coeur en bateau. qu'elle n'a jamais gras sur la figure ni de bigoudis sur la tête. Ni de baleine dans son soutien gorge!
Because she knows I'll always love her.
Elle sait que je l'aimerai toujours.
And then I poisoned Agrippa later because I knew that his wife was in love with Tiberius, and if Tiberius married her Augustus would make him Emperor.
Et plus tard, j'ai empoisonné Agrippa parce que je savais que sa femme aimait Tibère. et que si Tibère l'épousait, Auguste le ferait empereur.
I have decided to divorce my present wife, because I don't love her.
J'ai décidé de divorcer de mon épouse actuelle, parce que je ne l'aime pas.
Not just in her body... but because I love to be with her... smile at her... talk with her... share her food, share her thoughts.
Pas seulement dans son corps, mais parce que j'aime être avec elle, lui sourire, parler avec elle, partager sa nourriture et ses pensées.
- Because I didn't love her.
- Parce que je ne l'aimais pas.
I won't love her because this won't happen!
Sûrement pas, parce que je dis non tout de suite.
This was a catastrophe for me personally, because from the moment he introduced me to her, I was in love with her. "
Cette nouvelle me consterna car j'étais tombé amoureux d'elle dès le premier instant.
I was sitting next to him and he said, "This is Diane, and I love to have her with me at recording sessions because she helps me with the tunes".
"C'est Diane, " j'aime qu'elle soit avec moi "aux enregistrements, elle m'aide pour les chansons."
I'm not a good girl in a drak-blue skirt anymore The girl who fell in love with her Polish teacher... just because what he said was different
Je ne suis plus une fille sage tombée amoureuse de son professeur parce qu'il était différent.
It's because you don't love her like I do.
C'est parce que tu l'aimes pas autant que moi.
Just because I make love to you doesn't mean I don't love her.
Je fais l'amour avec toi, mais je l'aime.
If I'd been harsh to her, even brutal, it was because I knew that if I could kill her love or turn it to hate it would be easier for us both.
Si j'étais cruel, brutal même, c'était parce que si je tuais son amour, tout aurait été plus facile pour nous deux.
Because you love her, I will forgive you for that. Once!
Parce que tu est amoureux d'elle, je te pardonne ce que tu viens de dire.
- Yeah The only problem is me because I'm in love with her
Le seul problème, c'est moi.
because i'm happy 21
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i like you 101
because i'm your friend 17