Behind my back traduction Français
1,561 traduction parallèle
By going behind my back for the last six months?
En agissant derrière mon dos depuis six mois?
I'm away a week, and you cancel dates behind my back.
T'annules des dates dans mon dos?
As far as I remember you were the one who was fucking my wife behind my back for months.
Si je me souviens bien, c'est toi qui as baisé ma femme dans mon dos pendant des mois.
You sneaking around behind my back, got everybody in town looking at me like I'm a fool.
Tu vas et viens derrière mon dos, tout le monde en ville me regarde comme un imbécile.
Running around behind my back, whoring with my brother!
Courir derrière mon dos, te débaucher avec mon frère!
You want me to fight a guy I can beat with both hands behind my back?
Ecoute-moi. Quoi? Ce mec, je le battrais sans les mains.
I don't like people making plans for me behind my back.
Je n'aime pas qu'on prenne des décisions à ma place.
You can lobby behind my back all you want, but it's never gonna happen.
Tu peux manigancer dans mon dos tant que tu veux, mais ça n'arrivera jamais.
And, you know, I thought that we could work through it because she'd thrown away all her pills, and she... she swore that she'd kicked the habit, and then I, um, well, I got very busy with my work, and before long, I realized that she had been... getting high. behind my back the whole time
Et vous savez, je pensais qu'on pourrait s'en sortir parce qu'elle s'était débarrassée des médicaments, et elle... Elle jurait qu'elle avait décroché, et ensuite je... j'ai été très pris par mon travail, et peu de temps après, j'ai réalisé qu'elle n'avait jamais arrêté de se droguer.
Look, I know everyone thought Clem must have been seein'her behind my back, but he wasn't
Écoutez, je sais que tout le monde pensait que Clem la fréquentait dans mon dos, mais ce n'est pas le cas.
People, Rory Gilmore has just informed me of the meeting held behind my back concerning my stewardship of the paper.
Vous tous! Rory Gilmore m'a informée de la réunion qui s'est tenue derrière mon dos concernant ma gestion du journal. - Oh, Paris.
You've been practicing behind my back. I love you.
Je t'aime!
All right? So how long have you been eating behind my back?
Depuis combien de temps tu manges des saloperies dans mon dos?
It was very nice, but you, like, totally went behind my back, and it felt like something Dan would do.
C'était très sympa, mais tu l'as fait derrière mon dos, et c'est quelque chose que ferait Dan.
i can't believe lois would take money from lionel behind my back.
Je ne peux pas croire que Lois accepte de l'argent de Lionel dans mon dos.
You went to the DA before to make a peace behind my back.
Vous avez bien vu le procureur dans mon dos!
So you went behind my back and mass-produced the vaccine for mankind.
Donc derrière mon dos vous produisiez le vaccin pour l'espèce humaine.
When she found out that I had registered for sporting goods, she went behind my back and she changed the registry to housewares, saying that I'd better learn how to cook, okay?
J'avais mis des articles de sport sur la liste. Sans que je le sache, elle les a échangés contre des articles ménagers.
Listen up, Columbo, you had no business fact-checking my story, calling Linda behind my back, starting a ruckus.
Ecoutes, Columbo, Ce n'est pas tes affaires de vérifier mon histoire, Appeler Linda derrière mon dos, faire tout ce chahut.
Calling Linda behind my back, starting a ruckus.
Appeler Linda derrière mon dos, faire tout ce grabuge.
You think pancakes and chocolate chips are going to make me forget that you and Anna went behind my back?
Et tu penses que des pancakes et de la sauce au chocolat vont me faire oublier, que toi et Anna êtes sortis ensembles derrière mon dos?
You, you went to Denny behind my back to steal my case?
Vous avez été voir Denny dans mon dos pour me voler l'affaire?
And you did it behind my back!
T'as fait ça dans mon dos, en plus!
How dare you go behind my back.
Comment oses-tu agir dans mon dos.
You can stop talkin'behind my back, I'm right here, fruitcake.
Tu peux arrêter de parler dans mon dos, je suis juste ici, pédale!
He was looking at my fucking work behind my back.
Il regardait mon manuscrit pendant que j'avais le dos tourné.
Yeah, I've been thinking about you, too, and the 9 other guys that you've been banging behind my back.
Vraiment? Je pensais à toi aussi, et aux 9 mecs que tu t'aies tapé dans mon dos.
Listen to me, you screw around behind my back, we're through.
Tu baises derrière mon dos. J'ai deviné!
He did it behind my back
Il l'a fait dans mon dos
And behind my back, you are making friends with that woman... who ruined our lives.
Et dans mon dos, vous liez amitié avec cette femme... qui a détruit nos vies.
... you went off with one of my customers and created a new game behind my back.
Tu t'es barré avec un de mes clients et tu fais tes affaires dans mon dos.
Do you see what happened when you go into things behind my back?
Tu vois ce qui se passe quand tu fais des trucs dans mon dos?
All I see is that you went off with one of my customers and created a new game behind my back.
Ce que je vois, c'est que tu es parti avec un de mes clients et tu as fait des affaires dans mon dos.
Are you seeing other clients behind my back?
Vous voyez d'autres clients derrière mon dos?
Not behind my back, man.
Pas dans mon dos, mec.
But he went behind my back and made the deal himself when Dana and I were on vacation in Hawaii.
Mais il est passé dans mon dos, il a fait le contrat - quand j'étais en vacances.
You're marching here and talk to my people behind my back, you keep me out of the loop.
Tu débarques, tu parles aux autres dans mon dos et tu me mets à l'écart.
God help the agent who goes behind my back and talks to the press.
Gare à l'agent qui me doublera et parlera à la presse!
Also, the first time, you were sneaking around behind my back with Peyton. Brooke, this is my decision, too.
Et aussi, la première fois, tu voyais Peyton derrière mon dos.
Now you're running investigations behind my back, talking about some conspiracy against you.
Et maintenant tu fais une enquête dans mon dos, Tu parles de coup monté contre toi, je veux dire...
You asked me what I thought, you didn't like what I said, so you went behind my back.
Tu m'as demandé ce que je pensais, tu n'as pas aimé ce que j'ai dit, alors tu as agi dans mon dos.
I don't like having my assistant poached like a cow or an egg, and I especially don't like learning that you and she are "clicking" behind my back.
Je n'aime pas qu'on me vole mon assistante comme si c'était une vache, ou un oeuf, et je n'aime pas apprendre que vous et elle avez "des atomes crochus" dans mon dos.
I'm not gonna have you going behind my back, making promises to April that I can't keep.
Tu ne vas pas, dans mon dos, faire des promesses à April que je ne peux pas tenir.
I'M SURE YOU SAID A LOT OF AWFUL THINGS ABOUT ME BEHIND MY BACK.
Je suis sûr que tu as dit plein de choses horribles sur moi dans mon dos.
I'm glad to be going back to Japan... but I'm a bit sad to leave my friends behind.
Je suis heureux de revenir au Japon, mais me séparer de mes amis m'attriste.
Well, I--I went back to your house earlier... to--to get my purse, um... because I'd left it behind, and, uh...
Um... Je... Je suis revenue chez vous plus tôt...
Yeah, you bangin'her? You screw around behind My back, we're through.
Si tu baises derrière mon dos, c'est fini.
Lex, um, I know I went behind your back, but I wanted to do this my way.
Lex, euh, je sais que j'ai fait ça derrière ton dos, mais j'ai voulu le faire à ma façon.
My mother used the college money, we did it behind my dad's back.
Ma mère a utilisé l'argent de la fac, à l'insu de mon père.
You went behind my back.
Vous y êtes allés dans mon dos.
No, you'll put a hood over your head because the man standing behind me, the one who's burning a hole in my back, that man is going to kill Sawyer.
Non, vous allez le faire parce que l'homme qui est derrière moi, celui qui me fusille du regard, cet homme va tuer Sawyer.
my back hurts 48
my back is killing me 35
my back 210
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
my back is killing me 35
my back 210
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back in the day 245