Buckingham traduction Français
494 traduction parallèle
Buckingham Palace, I suppose.
Buckingham Palace, sans doute.
Better meet me in the lounge room of the Buckingham Hotel as soon as you can.
Retrouvez-moi dès que possible au salon de l'hôtel Buckingham.
Honey, run down to the lounge room of the Buckingham, and lounge around and keep your eye on her without getting caught.
Chérie, cours jusqu'au salon du Buckingham, flâne et garde un œil sur elle sans te faire prendre.
But where will you be while she's waiting for you at the Buckingham?
Où seras-tu pendant qu'elle t'attendra au Buckingham?
I told you to meet me at the Buckingham.
Je vous ai donné rendez-vous au Buckingham.
Well, here I am at the Buckingham, and she hasn't turned up yet.
Je suis au Buckingham, et elle n'est pas encore arrivée.
So, that's why you didn't meet me at the Buckingham.
Voilà pourquoi vous ne m'avez pas retrouvé au Buckingham.
THOSE ARE THE SOLDIERS'QUARTERS.
Buckingham Palace et la caserne Willington.
THAT'S THE KING'S HUT. BUCKINGHAM PALACE AND WILLINGTON BARRACKS.
Si différent du foyer de notre chère Reine!
Go down Victoria Street...'round past Buckingham Palace.
Prenez Victoria Street, contournez Buckingham Palace.
Oh, and look. There's the'orse guards approaching Buckingham Palace.
Et la garde montée qui s'approche de Buckingham Palace.
It's not Buckingham Palace, darling.
Ce n'est pas le palais de Buckingham.
Yes. I'm going out to dinner at Buckingham Palace, I am.
Oh, oui, je dîne à Buckingham Palace.
The house was all right, too, but it wasn't as big as Buckingham Palace.
Jolie maison aussi, dans le genre château.
Well, it's not Buckingham Palace, but it's Wilsors little castle.
Ce n'est pas Buckingham Palace.
Stop it. Stop. It's George Villiers, duke of Buckingham.
C'est le duc de Buckingham, 1er ministre d'Angleterre!
Buckingham is in possession of a set of diamond studs, 12 studs.
Buckingham possède des ferrets de diamants. Douze ferrets.
The jewels were presented to Buckingham only last night by the queen.
Ces bijoux ont été remis hier soir à Buckingham, par la reine.
It's my belief that if Buckingham's relations with the queen can be demonstrated His Majesty's opposition to my plans may be lessened.
Or, Buckingham est l'amant de la reine. Si je le prouve, le roi s'opposera moins à mon projet.
They're in England. She gave them to Buckingham.
Elle les a donnés à Buckingham.
That man, that Buckingham.
Quel homme, ce Buckingham!
The most notorious woman in France that not even Buckingham could resist the most dangerous, fascinating appetizing, tantalizing and all he wants is her confidence.
II voit la plus célèbre beauté qui séduit Buckingham lui-même, et du péril, de la fascination, de la tentation incarnée, il ne veut que la confiance!
You will then proceed to Buckingham's headquarters at Cranstogen Castle and appear before him.
Vous irez trouver Buckingham dans son château de Cranstogen.
Since the affair Buckingham knows, at least, that you're in my absolute confidence.
Depuis lors, Buckingham sait que vous avez ma confiance.
You will present yourself to Buckingham, milady, openly as my negotiator.
Vous serez, Milady, ma négociatrice.
Buckingham is arranging an alliance with Spain with Austria and with Lorraine.
Buckingham veut s'allier avec l'Espagne et l'Autriche.
Of course Buckingham will refuse to negotiate.
Bien sûr qu'il refusera.
- I suggest Planchet go to Buckingham. - Planchet?
Planchet ira voir Buckingham.
Now, tell Buckingham....
Dis à Buckingham...
Oh, and the wit of that Monsieur Buckingham.
Futé, ce Buckingham!
- Buckingham will protect me.
- Buckingham m'aidera.
Let Buckingham know?
Que Buckingham sache?
And Buckingham, that swine, I'd -
Et Buckingham, ce porc, je le...
Direct me to my lord, the duke of Buckingham.
Menez-moi chez Buckingham.
Buckingham has been murdered.
Assassiné!
We have no Buckingham to protect us now.
Buckingham ne nous protégera plus.
This woman assassinated the prime minister of England murdered D'Artagnan's wife.
Elle a tué Buckingham et la femme de d'Artagnan.
But she assassinated Buckingham.
Elle a tué Buckingham.
Are we on our way to Nottingham, to Brittingham, to Buckingham
Sommes-nous en route pour Nottingham, Brittingham, Buckingham
Well, there I was doing a bit of plumbing in Buckingham Palace.
Je faisais des travaux de plomberie à Buckingham Palace.
Then you fix things up like... like Buckingham Palace.
Et tu arranges tout pour que ça brille comme au palais de Buckingham.
After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace,
Après trois jours d'activités continues et une visite au palais de Buckingham,
The carriage leaves for Buckingham Palace at 9 : 00. Be here at 8 : 20.
La voiture quittera l'ambassade à 9 heures, soyez là à 8 heures 20.
And she wore it when she was invited with her grandparents to Buckingham Palace.
Et elle la porta quand on invita ses grands-parents et elle au palais de Buckingham.
I think we must see that he is not put on a beat near Buckingham Palace.
Qu'il ne patrouille jamais près de Buckingham!
That was when I was presented at court - Buckingham Palace, you know.
C'est quand j'ai été présentée à la Cour. Ça se passe à Buckingham Palace.
And you've been presented at Buckingham Palace to the king and queen of England with such a gap in your education?
Tu as été présentée au Roi et à la Reine d'Angleterre... avec une telle faille dans ton instruction?
"When Cadogan De Vere Carlton-Browne leaves " hospital today, he will go straight to Buckingham
"Dès sa sortie de l'hôpital, Cadogan de Vere Carlton-Browne,"
Westminster Abbey.
Des bombes tombèrent sur Buckingham Palace ;
We're on our way to Buckingham Palace.
On va au château.
" palace for investiture.
"se rendra à Buckingham Palace"