English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / But you're crazy

But you're crazy traduction Français

422 traduction parallèle
- I might be crazy... but you're turning around and I come with you.
C'est une vraie folie! Comment ça?
- But you're crazy to risk...
C'est une folie!
Good, but I think you're crazy.
Ce sera plus facile pour toi - Bien. Mais je continue de penser que tu es fou.
I thought I was the only crazy one in the family. But you, you're absolutely wacky.
Je croyais être la seule dans la famille, mais tu es aussi cinglée que moi.
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy.
Sans vous offenser, vous êtes cinglé!
But, Brand, you're crazy.
Mais, Brand, vous êtes fou.
It may seem crazy to you, but you're going to search the train.
Fantastique ou pas, fouillez!
I don't know if you're goin'crazy, but sometimes it looks like it.
Je ne sais pas si tu es devenu fou mais on dirait que oui.
You know, you're very beautiful, but you're just a little crazy.
Vous êtes très belle, mais juste un peu folle.
I think you're crazy, but don't let that influence you.
Que vous êtes fou, mais que cela ne vous influence pas.
Maybe I'm just crazy, but to me, you're a regular yum-yum type.
Je suis peut-être folle. Mais pour moi, vous êtes vraiment miam-miam.
- Just what I say. But you're crazy.
- Ce que je viens de dire.
But you're not certain. That's what's driving you crazy.
Non, et c'est ça qui vous rend folle.
Well, it may sound crazy to you... but I'm running away from the very thing you're searching for.
Eh bien, ça va peut-être vous sembler fou... mais je fuis la chose que vous recherchez.
But you couldn't love me. You're crazy.
Vous ne pouvez pas m'aimer.
I'm not sick, you must think I'm crazy but you're wrong.
- Voulez-vous m'accompagner?
Look, I don't know if you're crazy, but you've gotta get out of here.
Je sais pas si vous êtes fou ou non,... mais vous devez filer d'ici.
But you're crazy if you think I'm through with those two murderers.
Mais je ne lâcherai pas ces deux assassins!
You're gonna think I'm crazy, but I did it.
Tu vas me trouver fou, mais je l'ai fait.
I think you're crazy, but all right.
Vous êtes fou, mais d'accord.
But if you think I'm sorry I sounded off, you're crazy.
Mais si vous pensez que je regrette ma franchise, vous vous trompez.
But you just can't say those things to somebody you're crazy about.
Mais on ne peut pas avouer ça à une femme dont on est fou.
Anyway, if you're that crazy to want to have an assembly here, let's do it! But you only have 5 minutes!
Mais je vous donne que 5 minutes.
- No, sir. If you're crazy I'll get you detained, but you won't ruin me!
C'est de la folie et ce sera la ruine!
I may be a butcher, but know what I say? You're both crazy!
Je suis peut-être un porc, mais vous, vous êtes fous!
But you're crazy about him, aren't you?
Mais vous l'aimez à la passion, n'est-ce pas?
But you're crazy to have acted like this!
Mais tu es fou d'avoir agi ainsi!
Mom, I'm crazy about you, but... but you're stubborn, and you're awfully tough.
Je t'adore maman, mais tu es têtue et terriblement dure.
I know it sounds crazy, Al, but you're working for crazy people.
Ca te parait de la folie, mais tu travailles pour des fous.
You're crazy, but I love crazy men!
Quel fou. J'adore les fous.
But you're just being plain crazy.
C'est de la folie.
But you're crazy, there are more than a hundred thousand francs!
Mais tu es fou, il y en a pour plus de cent mille francs!
But you're crazy, but, tell me, it already happened?
Mais, tu es folle, mais, dis-moi, ça t'était déjà arrivé?
But if you're in prison, I'll be crazy about you.
Mais si vous etes en prison, je vais devenir folle de vous.
- You're crazy, but you're clever.
- Tu es fou, mais tu es intelligent.
But, you're crazy!
- Tu es folle!
- But you're crazy!
- Mais t'es cinglé.
If you think you can get ahead riding on nothing but hard work and talent, you're crazy.
Si tu crois que tu peux avancer dans ce métier avec du talent et des efforts, tu te trompes!
But you're crazy.
Mais vous êtes fou.
I'm a neurotic nut but you're crazy.
Je suis peut-être névrosé mais toi, tu es fou.
You may not be crazy... but you're overworked.
Tu n'es peut-être pas fou, mais tu es surmené.
- But you know, I still think you're crazy.
- Mais je pense toujours que tu es folle.
- Okay. You're crazy, but okay.
- Vous êtes fou, mais d'accord.
Thank you, but you're crazy.
Merci, mais tu es fou.
But you're crazy!
Mais vous êtes fou!
But you're crazy.
Mais t'es fou.
I don't know who you are, but I think you're a little crazy, shooting off a flashbulb in that thing's face like that.
Je ne sais pas qui vous êtes, mais je pense que vous êtes un peu fou, décharger une ampoule de flash dans le visage de cette chose.
BUT WE'RE HERE WITH THE CURE. HOW YOU LIKE THESE LITTLE CUTIE PIES? MAN, ARE YOU CRAZY?
- Qu'est-ce que tu penses de ces petites?
- But you're crazy!
Tu es folle.
- But you're crazy!
- Mais vous êtes fou.
I'm screaming because you're crazy and have nothing in your head but painting your face.
Que tu ne penses plus avec ta tête! Tu ne penses qu'à te peinturIurer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]