Cheap traduction Français
8,344 traduction parallèle
I know what it was, you cheap sod!
Je savais ce que c'était, mon pauvre vieux!
It's horrible, cheap, and dirty.
C'est horrible, pas cher, et sale.
All right, look, TATP is cheap, it's easy to make, there's how-to videos all over the Internet.
Ok, regarde, le TATP n'est pas cher, c'est facile à faire, il y a des vidéos explicatives partout sur internet.
Docks are flooded with them and the best part is they're dirt cheap cos no-one knows what the hell to do with them.
Cela inonde les quais et le plus beau c'est qu'elles sont données car personne sait quoi en faire.
Like, "That soda be so cheap you Jack and Coke, son."
Genre "ce soda est si bon marché que tu [Jack and Coke], petit"
Keeping it cheap!
Garde à § a simple!
Those are really cheap.
Ces trucs sont vraiment bon marché.
It's a cheap trick from a man in a cheap suit.
C'est un tour de passe passe facile d'un homme dans un costume bon marché.
Why are you being so cheap?
Pourquoi être si radin? !
You cheap man!
Sale mesquin!
Get a fucking cheap shot?
Un faux coup tout pourri?
This was gonna be the biggest thing in our careers and you threw it all away for a cheap sexual thrill.
Cela devait être la plus grande chose de nos carrières et tu l'as foutu en l'air pour un frisson sexuel au rabais.
- Hmm. - So I stepped up to the plate... and nailed her in the cheap seats.
Je suis allé au marbre et j'ai frappé dans le mille.
- I didn't want to say anything in front of your fiancé... but this is a cheap replica given away by a gas station chain in the'60s.
De toute façon... Je ne voulais pas le dire à votre fiancé... mais c'est une réplique distribuée par une chaîne de stations-service.
Who's my cheap daddy?
C'est qui mon papa bon marché?
It tastes like piss on fire, but it's cheap. It'll get you drunk twice as fast.
On dirait de la pisse, c'est ignoble.
I want cheap appetizers and hot guys.
Je veux des amuse-gueules pas chers et des mecs très chauds.
Or hot appetizers and cheap guys.
Ou des amuse-gueules chauds et des mecs aux rabais.
I mean, medical-grade opiates aren't cheap.
Les opiacés de qualité médicale ne sont pas chers.
I feel so cheap.
Je me sens bon marché.
- Those cheap people!
- Quels pingres!
That was cheap, Engin.
C'est bon marché, Engin.
There must be a cheap way, there must be.
Il doit y avoir une solution bon marché, il le faut.
Fucking cheap-ass weave.
Putain de perruque à rabais.
That was a cheap shot, Charlie.
C'était un coup bas, Charlie.
Wavell would wreck this lovely place for ever, with his ugly, cheap houses.
Wavell défigurerait ce bel endroit à jamais, avec ses bicoques hideuses.
OK. You're cheap.
OK.
That won't be cheap.
Ça sera pas bon marché.
I'm supposed to be at a job this morning, but he's a cheap son of a bitch, really.
Je suis censé être au boulot ce matin. mais c'est vraiment un sale fils de pute.
Honestly, 2,000 is... is cheap.
Honnêtement, 2 000 c'est pas cher.
Even used, it wasn't cheap.
Même si c'était d'occasion, ce n'était pas donné.
Forget this cheap wine.
Oubliez ce vin bon marché.
These things aren't cheap.
Ces choses ne sont pas données.
Jesus. All this for a bit of cheap jewellery.
Tout ça pour quelques bijoux.
For us to become slackers that zone out on TV and eat cheap food?
Qu'on deviennent des flemmards qui regardent la télé et qui se nourrissent mal? Qu'est-ce que t'as contre la malbouffe?
What you got against cheap food? Cheap food tastes good, and it's cheap.
La malbouffe c'est bon et c'est pas cher.
- Oh, my God. Were they cheap? - No, they weren't cheap.
- Ils étaient à bon marché?
- What? - We're not using a cheap Turkish condom.
On ne va pas utiliser un préservatif Turc à bon marché.
- And cheap.
- Et à bas prix.
- Very cheap.
- À bas prix.
But between the cheap cologne and the Wolverine scratches
Mais entre l'eau de Cologne bon marché et les griffures de Wolverine
You are nothing but a cheap knock-off.
Tu n'es rien d'autre qu'un pâle imitateur.
"The wine that evaporated from that glass was a cheap domestic table wine without a trace of Hemlock in it."
"Le vin évaporé à partir de ce verre était un vin de table pas cher sans aucune trace d'Hemlock".
The killer could have put poison in her glass, then poured it out when she was dead, then cleaned the glass and replaced the good wine with a cheap one he brought with him.
Le tueur a pu mettre du poison dans son verre, le faire disparaître quand elle était morte, Puis a nettoyé le verre, et a remis du bon vin avec un pas cher, qu'il a apporté avec lui.
Why bring a cheap bottle when you could just open one that was already there?
Pourquoi apporter une bouteille pas cher lorsque vous pouvez simplement ouvrir celui qui était déjà là?
We need start-up money. Prague isn't cheap.
Nous avons besoin d'argent pour repartir, la vie est chère à Prague.
This wasn't cheap.
C'était assez cher.
I do. But it ain't cheap.
Oui. mais c'est cher.
I'm very cheap.
Je suis un peu à cours.
He uses cheap tactics.
Il utilise des tactiques faciles.
Speaking of cheap perfume.
Parlant de parfum bon marché.