English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Chickens

Chickens traduction Français

2,181 traduction parallèle
I would have payed six chickens to see that
J'aurais payé six poulets pour voir ça.
If that is what I think it is, our little clutch of chickens might be putting all their eggs up in one basket.
Si c'est ce que je pense, notre petite basse-court serait bien en train de mettre tous ses oeufs dans le même panier.
Let's just stop counting'the chickens.
C'est ce que je fais. Mais ne vendons pas la peau de l'ours...
I think it was at Ruby's House of Chickens and Ribs.
Je pense que c'était chez ruby le restaurant de poulet et côtes.
Who was that again at the secret service, grounding everything and feeding it to the chickens?
J'ai entendu parler de quelqu'un qu'on a totalement broyé pour nourrir des poulets.
Right on, let me get two apple chickens and some pecan waffles.
Excellent, donne moi 2 poulets aux pommes et des gauffres au pécan.
The chickens are all coming home to roost.
Les poules rentrent dans le poulailler.
- She can handle 20 hams or 96 chickens or 100 pounds of ribs.
Elle permet de faire 20 hamburgers ou 96 poulets ou encore 45 kilos de côte de porc.
But, oh, I do have a little sage left over from the dead chickens.
Mais il me reste un peu de sauge des poulets sacrifiés.
Five of their townspeople mysteriously disappeared last year and all they found was some chickens.
Cinq citoyens ont disparu mystérieusement l'année dernière. Et ils n'ont trouvé que des poulets.
- I need more chickens.
- J'ai besoin de plus de poulets.
- No more chickens, okay?
- Fini les poulets, d'accord?
Look, you don't see horses and chickens playing together, do you?
Ecoute, tu ne vois pas les chevaux et les poulets jouer ensemble, n'est-ce pas?
I like horses and chickens.
J'aime les chevaux et les poulets.
But you said... and horses and chickens don't play together.
Mais tu disais... et les chevaux et les poulets ne jouent pas ensemble.
The chickens, man.It's the chickens!
Les poulets, mec. C'est les poulets!
It is people like you keeping the chickens from flying free.
Ce sont les gens de ton espèce qui empêchent les poulets de voler librement.
Oh, who are you to say that chickens can't fly.
Oh, qui es-tu pour affirmer que les poulets ne savent pas voler?
We use it to stun the chickens before they go into the next room.
On l'utilise pour étourdir les poulets avant qu'ils passent dans la salle suivante.
Mannleigh chickens.
Poulets Mannleigh.
People even accused me of biting the heads off live chickens on stage.
Les gens m'accusaient même d'arracher avec les dents des têtes de poulets vivants sur scène.
Did you know that every day in the united states, more chickens are killed than all the people in the Rwandan genocide?
Saviez-vous que chaque jour, aux Etats Unis, on tue plus de poulets que l'ensemble des gens lors du génocide au Rwanda?
He starred in and financed this psa targeting Mannleigh Chickens as the epitome of everything that is wrong in the slaughter industry.
Il y tenait le premier rôle et a financé son association en désignant les poulets Mannleigh comme exemple type de tout ce qui est mauvais dans l'industrie de l'abattage.
And I sent his wife a hallmark and a case of frozen chickens the day he died.
Et j'ai envoyé une carte et une caisse de poulets surgelés à sa femme le jour où il est mort.
- Your chickens have come home to roost.
- Ce que tu as semé a finalement germé.
Chickens?
Ce que j'ai semé?
- The chickens, man.It's the chickens!
- Les poulets, man. Pour les poulets!
Since Randy wanted Catalina out of the motel while he set up for his big night, I took her over to watch the chickens crap.
Comme Randy voulait que Catalina quitte le motel le temps des préparatifs de sa grosse soirée, je l'ai emmenée regarder les merdes de poulets.
Well, i don't know what's changed, but watch out, chickens! There's a fox in the house!
Alors je ne sais pas ce qui a changé, mais faites gaffe les poules, il y a une renarde dans le poulailler.
No, that's for the chickens.
Non, ça c'est pour les poules.
They slaughter chickens and...
Lls ont égorgé des poules et...
Plus it's a much quieter working environment now without the chickens.
Et c'est bien plus calme, sans la volaille.
I was right below a flyer for a missing boa constrictor, and above some flyers for a bunch of missing cats and chickens.
Juste entre un avis de recherche pour un boa constrictor, et d'autres pour des chats et des poulets.
Blame the chickens.
Blâme les poules.
Let's throw it to the chickens.
Jetons ce truc aux poulettes?
WELL, FLANNERY O'CONNOR DID - - DRESS UP CHICKENS.
Eh bien, Flannery O'connor l'a fait... Habiller des poulets.
ON THE PLUS SIDE, I DID LEARN FROM ANNE, IN ONE OF HER MORE DESPERATE MOMENTS, THAT FLANNERY O'CONNOR DRESSED UP HER CHICKENS.
D'un autre côté, Anne m'a appris, dans un de ses moments déséspéré, que Flannery O'connor a habillé ses poulets.
You know how chickens are raised?
Vous savez comment ils sont élevés?
From chickens.
Des poulets.
Chickens that have been murdered, but not anymore.
Des poulets qu'on a assassinés, mais c'est bien fini.
Then out here it ´ s going to be goats, chickens and ducks.
Alors ici vont être des chèvres, des poulets et des canards.
Me I don't know the internet from intercourse, but I can tell you, after 40 years of raising rubber chickens, he was bailing me out of a damn deep hole!
Moi je n'y connais rien en Internet, mais je peux vous dire, après 40 années à élever des poulets en caoutchouc, il m'a sorti du trou!
Oh, no, that's right, chickens have wings.
Mais non, les poules ont des ailes.
Well, you know the restaurants don't buy live chickens, right? They buy dead ones.
Ils n'achètent pas les poulets vivants, mais morts.
And you know where they get those chickens and how those chickens die?
Vous savez comment ces poulets meurent?
I've chopped the head off chickens for every Chinese restaurant in the city.
J'ai décapité les poulets de tous les restaurants chinois de la ville.
He read auguries in the snarled intestines of chickens or the blow of cat hair released to the wind.
Il tirait des augures d'entrailles de poulet... ou de poils de chat lâchés au gré du vent.
- Chickens!
- Trouillards!
The shriek of a million chickens, screaming in agony... as they were merged into one.
Le cri perçant de millions de poulets, hurlant à l'agonie... alors qu'on les fusionnait ensemble.
Chickens too.
Pareil pour ses poulets.
I don't want any chickens backing out here!
Je ne veux pas de poules mouillées ici!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]