Continental traduction Français
600 traduction parallèle
- Thomas. Continental Hotel.
Thomas, Hotel Continental.
Connected with Continental and Commercial Bank, aren't you?
Vous traitez avec la Continental et Commercial Bank?
- It's called the Continental.
- Ça s'appelle le Continental.
- The Continental?
- Le Continental?
It's something daring The Continental
C'est osé Le Continental
It's very subtle The Continental
C'est très subtil Le Continental
It has a passion The Continental
II a une passion Le Continental
It's quite the fashion The Continental
C'est à la mode Le Continental
Two bodies swaying The Continental
Deux corps qui tanguent Le Continental
So keep on dancing The Continental
Continuez à danser Le Continental
It's Continental
C'est Continental
And you will do the Continental All the time
Et vous ferez le Continental Tout le temps
The Continental The Continental
Le Continental Le Continental
And you'll do the Continental All the time
Et vous ferez le Continental Tout le temps
Love the new sophistication Of the Continental
Aiment la nouvelle sophistication Du Continental
You will see the Continental
Vous verrez le Continental
You will see the Continental In the best French fashion
Vous verrez le Continental A la dernière mode française
Do the Continental
Font le Continental
To Continental
Le Continental
The Continental The rhythm is driving you wild
Le Continental Le rythme vous rend fou
The Continental A meter that isn't so mild
Le Continental Une mesure pas si mesurée
The Continental A meter that you understand
Le Continental Une mesure que vous comprenez
The Continental
Le Continental
Especially when you do the Continental
Surtout dans le Continental
"He will no doubt lend a continental flavour to the Floud mansion."
Cela apportera un petit air européen à leur demeure. "
Listen, I gotta report to Lucy James at the club continental.
Je dois me présenter à Lucy James au Club Continental.
- At the club continental?
- Au Club Continental?
Oh, say, guess who I seen at club continental last night.
Devine qui j'ai vu hier soir au Club Continental.
Continental!
Typiquement européen!
He has more the Continental mind. Yes?
Il a tout à fait le tempérament continental!
That's right, I have a Continental mind.
C'est exact. Voulez-vous boire quelque chose?
I don't know what kind of a mind Jerry's got, Continental or cockeyed... but he's a wonder. Now, if I stayed out all night... and waltzed in with handsome Mr. Duvalle, and said the car broke down.... lt did.
Je ne sais pas si Jerry a le tempérament continental, mais si je revenais après une nuit dehors avec un beau garçon en disant que l'auto a eu une panne...
Why, Mr. Warriner, you're out of your Continental mind.
Vous perdez votre esprit continental!
That was funny, what he said about your Continental mind.
Sa réflexion était amusante.
And don't worry about him, he has a Continental mind.
Ne vous inquiétez pas, il a le tempérament continental!
The continental police are so "organized"!
La police continentale est si bien organisée!
at which time a regiment of Washington's Continental Army will arrive from Albany, under Colonel Fischer, to help us.
C'est à ce moment-là que le régiment de l'Armée Continentale de Washington arrivera d'Albany pour nous aider, sous les ordres du colonel Fisher.
"Flashing-eyed senoritas, " many of them continental style, spread out over the sidewalk. " Huh?
"Señoritas aux yeux brillants, beaucoup d'un style continental... étalées sur le trottoir".
Lola, on your way home, don't forget to stop at the Continental Hotel.
Lola, n'oublie pas d'arrêter à l'Hôtel Continental en chemin ce soir.
Both men live at Continental Hotel.
Ils résident tous les deux au Continental.
"Continental Art Galleries."
"Galeries d'art européen."
Yes, but why should they form their figures in the continental way?
Leurs chiffres sont dans le style continental.
The continental way?
Le style continental?
Ah. The French have such a... continental way of expressing their gratitude.
Quelle façon... continentale d'exprimer sa gratitude!
It will be able to strike directly... from continental America and free itself... of all dependency on overseas supply lines.
Il sera possible d'attaquer depuis le continent américain sans l'aide des voies de communication maritimes.
The post office was created by the 2nd Continental Congress on July 26, 1776.
La poste fut créée par le 2ème Congrès continental... le 26 juillet 1776.
I'll buy at opening prices tomorrow, 500 shares of Continental Gas, 500 shares of Consolidated Copper and 100 shares of Central Carbine, the same 20-point margin, yes.
Je veux acheter demain, dès l'ouverture 500 actions de la Continental Gaz, 500 actions de la Consolidated Copper et 100 actions de la Central Carbine. La même marge de 20 points.
'Vingt-et-une et quarante-cinq - 2145,'the continental method of saying 9.45pm our time.
21, 45. Ces chíffres peuvent sígnífíer 21 h 45.
It's stood since the second year of the Continental Congress. You take one look at it and shingles start to fall off.
Elle est si vieille... qu'un simple regard fait tomber les tuiles.
It's Continental
- C'est Continental
What the continental blue blazes is this?
Qui diable est ce blanc-bec?
continue 710
continues 105
conti 22
continues sobbing 16
continues crying 20
continues laughing 19
continuing 21
continues 105
conti 22
continues sobbing 16
continues crying 20
continues laughing 19
continuing 21