Couldn't do it traduction Français
2,063 traduction parallèle
Couldn't do it, not with him crying like that.
Je n'ai rien pu faire, pas en le voyant pleurer comme ça.
Did a myth do this to me? I couldn't fight it off.
Est-ce un mythe qui m'a fait cela?
No, no. She deserves to die a dozen times over, but I couldn't do it.
Elle mérite dix fois de mourir, mais je n'ai pas pu.
But then I couldn't do it anymore, Sammy.
Mais je n'en pouvais plus, Sammy.
You couldn't do it in 30 seconds. But if there's a block, it wasn't the first time he hypnotized her.
Mais s'il y a un blocage, ce n'était pas la première fois qu'on l'hypnotisait.
It's only because he couldn't afford to do it.Bobby, either.
Parce qu'il n'en avait pas les moyens. Bobby non plus.
then once he found out what was in them, he couldn't bring himself to do it.
et quand il a découvert ce qu'il y avait dedans, il n'a pas pu s'y résoudre.
I couldn't do it.
Je n'ai pas pu.
Couldn't do it.
Je n'ai pas pu le faire.
I couldn't do it.
Je n'ai pas pu le faire.
I couldn't do it, Alan.
Je n'ai pas pu, Alan.
I was gonna leave the monitor with Sam and Mel, but i just couldn't do it.
J'allais laisser le bébéphone à Sam et Mel, mais j'ai pas pu.
I couldn't do it.
J'ai pas pu le faire.
Couldn't do it without you, Mom.
Je n'aurais pas pu sans toi, maman.
I couldn't do it no matter how hard!
Dans un lit d'hôpital.
I couldn't do it, no matter how hard I tried.
J'ai eu beau essayer, je n'ai pas pu.
- If Ari couldn't do it, forget it.
- Si Ari n'a pas pu, oublie.
We couldn't do it even if we wanted to.
Nous ne pourrons pas réussir même si nous le voulons.
We just couldn't do it.
On n'y est pas arrivé, c'est tout.
Michael gave it to you because he couldn't do it himself.
Michael te l'a donné, car il ne pouvait le faire lui-même.
One thing I had to do, and I couldn't do it.
Une chose que je devais faire, et je la faisais pas.
Dassault called him to say he couldn't do it.
"j'ai eu Dassault au téléphone. " Il a dit : Vous pouvez pas me faire ça!
I simply told him that if he called me a racist again he'd need to do it in court, where I couldn't sue him, because I'd sue otherwise and he'd have to prove it and say what he based it on.
On peut pas poursuivre dans un tribunal. Sinon je l'attaquais en justice et il devrait prouver ce qu'il vient de dire.
But she was gonna do it because she couldn't bear to see another thing die again.
Mais elle allait le faire, parce qu'elle ne voulait pas voir une autre mort.
Katy P.'s cousins couldn't make it, so how much do you love me right now?
Les cousins de Katy pouvaient pas y aller. Alors, tu m'aimes comment maintenant?
- I couldn't do it.
- Je n'ai pas pu y rester.
It would make me so happy. Dear Amy, I couldn't let you do that. Yes, you could.
- ça me rendrait si heureuse - chère Amy, je ne peux pas vous laisser faire ça si, vous pouvez et encore une chose
She was my friend and my lover and she begged me to help her and I couldn't do it.
C'était mon amie et mon amante. Elle me suppliait de l'aider, et je ne pouvais rien faire.
I couldn't do it.
Ce n'était pas possible.
They couldn't do it.
Ils n'ont pas réussi.
But I couldn't do it and ended up coming here instead.
Mais je n'ai pas pu... et j'ai fini par venir ici.
I knew I could do it! They said I couldn't, but I did it!
On m'en croyait incapable, mais j'ai réussi!
I couldn't do it, it's very high.
Tu ne pourrais pas non plus.
He had to do it when his mind dictated, he couldn't put it off a single second.
Il devait noter ce que son esprit lui dictait. Ça ne pouvait pas attendre.
♪ It's something I couldn't do ♪
Ça serait n'importe quoi
And I couldn't do it by myself.
Je n'y arrivais pas toute seule.
Why couldn't you do it?
Pourquoi n'y es-tu pas arrivé?
I couldn't do it!
Je n'ai pas pu le faire.
I've seen Ivan do it. It couldn't be so complicated.
- Ivan l'a déjà fait, c'est facile.
Couldn't you do it?
Demande-le-moi, alors.
Couldn't do it, huh?
T'as pas pu hein?
I couldn't do it, I don't think.
Moi, je ne pourrais pas.
I couldn't do it alone.
Je n'aurai pas pu y arriver seule.
I couldn't do it, ok?
J'ai pas pu, ok?
Why I couldn't do it?
Pourquoi j'ai pas pu?
And in the end, I couldn't do it.
Et en fin de compte, je n'ai pas pu le faire.
And we couldn't do it, so the guilt...
Et nous n'avons pas pu le faire. et la culpabilité...
Couldn't pull it off themselves. Hired a couple guys to do it.
Ne se sentaient pas de le faire, ont engagé quelqu'un.
I mean, not that I meant you couldn't do it...
Tu en es tout à fait capable, bien sûr...
What could it possibly do here that it couldn't do there?
Que peut-il faire ici qu'il ne pouvait pas faire là-bas?
And it couldn't do that at NSA, could it? No.
- Il n'aurait pas pu faire ça à la N.S.A.?
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it again 594
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it again 594
do it to me 21
do it right 79
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
do it right 79
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287