English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Couldn't do it

Couldn't do it traduction Français

2,063 traduction parallèle
Couldn't do it, not with him crying like that.
Je n'ai rien pu faire, pas en le voyant pleurer comme ça.
Did a myth do this to me? I couldn't fight it off.
Est-ce un mythe qui m'a fait cela?
No, no. She deserves to die a dozen times over, but I couldn't do it.
Elle mérite dix fois de mourir, mais je n'ai pas pu.
But then I couldn't do it anymore, Sammy.
Mais je n'en pouvais plus, Sammy.
You couldn't do it in 30 seconds. But if there's a block, it wasn't the first time he hypnotized her.
Mais s'il y a un blocage, ce n'était pas la première fois qu'on l'hypnotisait.
It's only because he couldn't afford to do it.Bobby, either.
Parce qu'il n'en avait pas les moyens. Bobby non plus.
then once he found out what was in them, he couldn't bring himself to do it.
et quand il a découvert ce qu'il y avait dedans, il n'a pas pu s'y résoudre.
I couldn't do it.
Je n'ai pas pu.
Couldn't do it.
Je n'ai pas pu le faire.
I couldn't do it.
Je n'ai pas pu le faire.
I couldn't do it, Alan.
Je n'ai pas pu, Alan.
I was gonna leave the monitor with Sam and Mel, but i just couldn't do it.
J'allais laisser le bébéphone à Sam et Mel, mais j'ai pas pu.
I couldn't do it.
J'ai pas pu le faire.
Couldn't do it without you, Mom.
Je n'aurais pas pu sans toi, maman.
I couldn't do it no matter how hard!
Dans un lit d'hôpital.
I couldn't do it, no matter how hard I tried.
J'ai eu beau essayer, je n'ai pas pu.
- If Ari couldn't do it, forget it.
- Si Ari n'a pas pu, oublie.
We couldn't do it even if we wanted to.
Nous ne pourrons pas réussir même si nous le voulons.
We just couldn't do it.
On n'y est pas arrivé, c'est tout.
Michael gave it to you because he couldn't do it himself.
Michael te l'a donné, car il ne pouvait le faire lui-même.
One thing I had to do, and I couldn't do it.
Une chose que je devais faire, et je la faisais pas.
Dassault called him to say he couldn't do it.
"j'ai eu Dassault au téléphone. " Il a dit : Vous pouvez pas me faire ça!
I simply told him that if he called me a racist again he'd need to do it in court, where I couldn't sue him, because I'd sue otherwise and he'd have to prove it and say what he based it on.
On peut pas poursuivre dans un tribunal. Sinon je l'attaquais en justice et il devrait prouver ce qu'il vient de dire.
But she was gonna do it because she couldn't bear to see another thing die again.
Mais elle allait le faire, parce qu'elle ne voulait pas voir une autre mort.
Katy P.'s cousins couldn't make it, so how much do you love me right now?
Les cousins de Katy pouvaient pas y aller. Alors, tu m'aimes comment maintenant?
- I couldn't do it.
- Je n'ai pas pu y rester.
It would make me so happy. Dear Amy, I couldn't let you do that. Yes, you could.
- ça me rendrait si heureuse - chère Amy, je ne peux pas vous laisser faire ça si, vous pouvez et encore une chose
She was my friend and my lover and she begged me to help her and I couldn't do it.
C'était mon amie et mon amante. Elle me suppliait de l'aider, et je ne pouvais rien faire.
I couldn't do it.
Ce n'était pas possible.
They couldn't do it.
Ils n'ont pas réussi.
But I couldn't do it and ended up coming here instead.
Mais je n'ai pas pu... et j'ai fini par venir ici.
I knew I could do it! They said I couldn't, but I did it!
On m'en croyait incapable, mais j'ai réussi!
I couldn't do it, it's very high.
Tu ne pourrais pas non plus.
He had to do it when his mind dictated, he couldn't put it off a single second.
Il devait noter ce que son esprit lui dictait. Ça ne pouvait pas attendre.
♪ It's something I couldn't do ♪
Ça serait n'importe quoi
And I couldn't do it by myself.
Je n'y arrivais pas toute seule.
Why couldn't you do it?
Pourquoi n'y es-tu pas arrivé?
I couldn't do it!
Je n'ai pas pu le faire.
I've seen Ivan do it. It couldn't be so complicated.
- Ivan l'a déjà fait, c'est facile.
Couldn't you do it?
Demande-le-moi, alors.
Couldn't do it, huh?
T'as pas pu hein?
I couldn't do it, I don't think.
Moi, je ne pourrais pas.
I couldn't do it alone.
Je n'aurai pas pu y arriver seule.
I couldn't do it, ok?
J'ai pas pu, ok?
Why I couldn't do it?
Pourquoi j'ai pas pu?
And in the end, I couldn't do it.
Et en fin de compte, je n'ai pas pu le faire.
And we couldn't do it, so the guilt...
Et nous n'avons pas pu le faire. et la culpabilité...
Couldn't pull it off themselves. Hired a couple guys to do it.
Ne se sentaient pas de le faire, ont engagé quelqu'un.
I mean, not that I meant you couldn't do it...
Tu en es tout à fait capable, bien sûr...
What could it possibly do here that it couldn't do there?
Que peut-il faire ici qu'il ne pouvait pas faire là-bas?
And it couldn't do that at NSA, could it? No.
- Il n'aurait pas pu faire ça à la N.S.A.?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]