Degrees traduction Français
4,868 traduction parallèle
22 degrees.
222 degrés.
- Yeah, okay, that blue spot is the Dark Vault, a breezy 66 degrees.
- Ouais, ok, la tâche bleue est le caveau, une brise de 66 degrés.
It's gonna be 37 degrees tonight.
Il va faire au moins 37 degrés ce soir.
Where it's 30 bloody degrees every day!
Où il y a 30 putains de degrés tous les jours!
17 or 18 degrees Celsius.
17 à 18 degrés.
Set the target temperature to 32 degrees celsius.
Réglez la température à 32 degrés Celsius.
Rotating 180 degrees.
Rotation à 180 degrés.
A turnout's supposed to withstand temperatures in excess of 500 degrees.
Un manteau de protection est censé résister à des températures dépassant les 500 degrés
Well, there's no reason we can't tilt the camera up 45 degrees and see the husk of our city dweller on the sand and an arm of the hotel and Diamond Head in the background.
Aucune raison de ne pas pouvoir incliner la caméra à 45 ° et voir la coquille vide de notre citadin sur le sable et un bout de l'hôtel avec Diamond Head en arrière-plan.
And turn up the temperature 10 degrees.
Élevez la température de 10 degrés.
Feels like 120 degrees.
Il fait une chaleur d'enfer.
30 degrees.
30 degrés.
20 degrees north.
20 degrés nord.
And the temperature in the room should always be exactly 81.4 degrees.
Et la température de la pièce doit toujours être d'exactement 27,3 degrés.
[chuckles] Uh, internal temperature is 30.8 degrees.
Uh, Température interne a 30.8 degré.
[beep] Uh, 30.4 degrees.
Huh, 30.4 degré.
[sighs] She's still at 22 degrees, and we still have 4 to go.
Elle est toujours à 22 °, et il en reste 4.
Where are we at? Um, 27 degrees.
Hum, 27 degrés.
Each one of them have varying degrees of post-traumatic stress, but most are adjusting.
Ils sont chacun à des degrés variables de stress post-traumatique, mais la plupart se sont adaptés.
Well, 49 degrees North and 122 West, so no, not lost.
Eh bien 49 degrés Nord et 122 ° Ouest, alors non, pas perdue.
Ah, lemongrass with dragon fruit Thai basil, served in a test tube, short ribs braised for a microsecond at 2100 degrees Kelvin, snow made with liquid nitrogen.
Citronnelle et fruit de basilic dragon Thaï, servis dans des tubes à essai, côtes braisées pendant une microseconde à 2100 ° Kelvin, et en dessert : neige faite avec de l'azote liquide.
" On a heading of north 5 degrees.
" en nous dirigeant 5 degrés Nord.
Well, there's only one land mass Where they could've hid the cross On a bearing of north 5 degrees from that location.
Bon, il n'y a qu'une seule part de terre où ils auraient pu cacher la croix dans une portée de 5 degrés Nord à partir de cet emplacement.
( thermometer beeps ) 103 degrees.
( Bip de thermomètre ) 39,5 °.
It was a Thursday- - 70 degrees, mostly sunny.
c'etait un jeudi 70 degre plutot avec du soleil
We're expecting a high of 72 degrees today with a 100 % chance of kickass golf.
Nous attendons un pic à 22 ° C aujourd'hui avec de parfaites conditions pour un golf parfait.
Roger, Command. Course heading, 147 degrees.
Angle de vol, 147 degrés.
Come on, Will, this is the big, fancy doctor with all the awards and the degrees and stuff.
Allez, Will, C'est le grand docteur fantaisiste avec toutes les récompenses les diplômes et les trucs.
- It's 30 degrees out.
- Il fait - 2 ° C.
Bring the clasp to 1,940 degrees Fahrenheit.
Amène le fermoire à 1940 degrés Fahrenheit.
So she realizes that behind all your degrees is a heart that beats for her alone.
De maniere a lui faire comprendre que derriere votre second degre, il y a un coeur qui ne bat que pour elle.
19 degrees, 21 minutes...
19 degrés... 21 minutes.
So it's 15 degrees, and there was this homeless guy that used to hang around in an alley behind the house.
Alors il faisait - 10 °, et il y avait ce sans-abri qui avait l'habitude de traîner dans une ruelle derrière la maison.
It's 30 degrees out.
Il fait - 1 ° dehors.
Impressive list of honorary degrees from prestigious universities across the globe.
Impressionnante liste de diplômes honoraires des plus prestigieuses universités de la planète.
It would be number one if I hadn't pushed that girl down the stairs to get into the 98 Degrees concert before her.
Ca aurait été numéro 1 si je n'avais pas poussé cette fille dans les escaliers pour arriver au concert de 98 Degrees avant elle.
Well, it was 98 Degrees.
En même temps, c'était 98 Degrees.
Runway 2-7 right, wind, 2-7-0 degrees, 10 knots.
Piste 2-7 à droite, vent, 2-7-0 degrés, 10 noeuds.
Well, a ripsaw would be 90 degrees.
Et bien, ce serait 90 ° avec une scie à refendre.
It's now well over 40 degrees centigrade.
Il fait maintenant plus de 40 ° C.
Which, without any advanced degrees, is almost unheard of.
Ce qui est du jamais vu pour quelqu'un sans aucun diplôme.
They're degrees of heaven.
Ce sont des degrés de paradis.
14 degrees this afternoon in Paris and Lille, 16 to 17 in Lyon, cloudy with rain showers, turning stormy in the Southwest and on the Mediterranean coast.
Il fera 14 degrés cet après-midi à Paris et à Lille, 16 à 17 sur la région lyonnaise, et ces nuages s'accompagneront de pluie, d'averses, et ces averses, sur les bords de la Méditerranée, prendront un caractère orageux.
This afternoon it will reach between 19 and 23 degrees along the Channel and in Brittany.
Elles atteindront cet après-midi 19 à 23 degrés sur les côtes de la Manche et en Bretagne.
Over 30, no advanced degrees,
Aucun diplôme universitaire, delà de la 30.
The flames sweep across the savannah at 50 miles an hour... reaching temperatures of nearly a thousand degrees, consuming everything in their path.
Les flammes traversent la savane à 80 km / h et atteignent des températures de près de 1 000 degrés, consumant tout sur leur passage.
But now she's becoming very warm indeed, more than ten degrees hotter than usual.
Son sang est maintenant très chaud. Il est à 10 ° C de plus que la normale.
At 40 degrees centigrade, she's in danger of killing herself.
À 40 ° C, elle risque de mourir.
It's critical for the eggs development that they stay above 30 degrees.
Il est crucial que les œufs demeurent sous la barre des 30 ° C.
I've spent six days walking, probably the equivalent of a half marathon every day in 100 % humidity, and about 95 degrees in the shade.
Depuis six jours, je marche quotidiennement l'équivalent d'un semi-marathon, avec un taux d'humidité de 100 % et une température de 35 ° C à l'ombre.
They can raise their body temperature to 10 degrees above that of the surrounding sea.
Il peut élever sa température corporelle à dix degrés de plus que celle de l'eau ambiante.