English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Dig this

Dig this traduction Français

666 traduction parallèle
Now, dig this finish.
Ecoutez la fin.
"dig this crazy, mixed-up plumbing".
"Mate l'usine à gaz."
- I said there'd be no talking. - Dig this cat.
- J'ai dit, en silence.
Dig this.
Matez un peu ça!
And how did you ever dig this up?
Et comment avez-vous dégotté cela?
Hey, dig this one.
Regarde celle-là.
Dig this crazy potato masher.
Crève cette casserole!
I don't dig this. What're you trying to do, tie me up?
Tu essaies de m'enchaîner?
Well, if you dig this over it could end in one hell of a scandal. And it wouldn't only be you who came down.
Vous risquez de déchaîner le scandale, et pas sur vous seul.
Now, you all better dig this and dig it good!
Il faut que vous pigiez ça et que vous le pigiez bien.
Dig this! Looks like he just ate Lloyd Bridges.
- Il vient de bouffer Lloyd Bridges?
Dig this, honey. ( strumming )
Aprês 5 ans, j'ai appris un morceau.
You mean, you really dig this jazz?
Vous vous y connaissez vraiment?
Dig this far-out, beautiful person.
Regardez ce bel homme extravagant.
Now dig this.
Ecoute ca.
Miss Cotton, you're gonna dig this one.
Miss Cotton, tu vas adorer cette fois.
Look, can you dig this?
Tu peux croire ça?
Richard, I know this is a trying time for us, but it's also an excellent opportunity to dig deep, and find out what's really going on here.
Richard, je sais que c'est un moment difficile pour nous, mais c'est aussi une excellente chance de chercher plus loin, et comprendre ce qu'il se passe vraiment ici.
Take this shovel and dig a grave!
Prends une pelle et creuse la tombe.
Now get this straight, dig up those reporters or I'll get me another boy.
Que ce soit clair : vous me les dégottez ou je vous remplace!
Our beloved Phooey and I'll-Dig-a-Ditchy are seated, thrilled by this historic event.
Notre Chef bien-aimé et Napaloni assistent à cet événement historique.
Dig in light for a mortar barrage in this area.
Faisons un barrage de tirs au mortier.
So I dig up enough money to rent this house for two years and think I'll angle myself back into politics.
J'ai donc loué cette maison pour deux ans pour me lancer en politique.
This is where I dig.
Voilà où je vais creuser.
At this rate, you'll have to dig up the whole mountain.
À ce rythme-là, tu vas devoir creuser toute la montagne.
I've got to dig into this thing while I can.
Il faut que j'enquête pendant qu'il en est encore temps.
Dig in, Hogan. This may be your last decent meal.
C'est peut-être ton dernier repas décent.
This is idiotic! I dig and dig and nothing!
On a beau creuser, ça ne donne rien.
The further we dig into this, gentlemen, the more insidious it becomes.
Plus nous creusons l'affaire, plus ça devient insidieux.
If this happened, I dig a hole... then a tunnel and...
Si cela m'arrivait, je creuserais un trou, puis un tunnel et...
The old gentleman sending us out here to dig up this one.
Le vieux monsieur qui nous a envoyés déterrer celui-ci.
I don't dig it. You sure this is where the guy's gotta see us?
T'es sûr que ce type va nous recevoir?
Willie, this time we'll dig straight down 30 feet before we go horizontal. That'll rule out any question of sound detection or probing.
On creusera jusqu'à 10 mètres, avant de partir à l'horizontale pour éviter la détection au son ou par sondage.
there was a mole I was looking for I almost got her a second ago, I better dig a little deeper dont dig too deep, this castle was built on an ancient robbers hideout its honeycombed with secret tunnels
Je chassais une taupe. Je l'ai presque eue il y a une seconde, je devrais creuser plus profond. Ne creuse pas trop, ce château est bâti sur une ancienne cache de voleurs.
You see, in this world, there's two kinds of people, my friend... those with loaded guns... and those who dig.
Il y a deux sortes de gens : ceux qui ont un pistolet chargé, et ceux qui creusent.
How much gold could you dig out of this mine in three weeks, Mr. Gashade?
Vous tireriez combien d'or de cette mine en ce temps?
Is this where you dig clay for making pots?
C'est bien la mine de Gonzo, ici?
You'll do it or we'll take you back to those woods and put you back in that hole, only this time, there won't be anybody around to dig you out.
Ou nous vous ramenons dans ce bois et vous remettons dans ce trou. Sauf que personne ne vous déterrera, cette fois.
- Dig out that bullet... -... and see if it ain't my ought-six. - Goddamn it, you know I shot this one.
Sors la balle, tu verras que c'est une de mes 06!
There are 45 doctors or more. I know of at least 45 who are here without pay because they dig what this is into.
Il y a quarante-cinq médecins bénévoles qui sont là parce qu'ils aiment ce que nous faisons.
This is very inexpensive, and it smells nice, too, if you dig oranges.
C'est très économique et ça sent bon, à condition d'aimer l'orange. "
I was gonna bug out and be free from all this bullshit... and roam around and dig everything... and really have a good time.
J'allais foutre le camp pour me libérer... de toutes ces conneries... traîner et tout expérimenter... et m'amuser!
This is really a riot, man! I dig it!
C'est génial, j'adore!
If this Cheryl is alive, they'll dig her up.
Si cette Cheryl est vivante, ils la retrouveront.
If I put a name on this grave, some old coot will come along someday and just dig up old Charley's bones and sell them to the tourists.
Si j'inscris son nom, un gros bêta viendra un jour déterrer Charlie et vendre ses os aux touristes.
When I was younger I used to dig up this much in half a day.
De mon temps, je faisais tout ça en une demi-journée.
This is African carry. And they used to dig holes and everything.
Si les Africains se trompaient, ils étaient battus avec des cannes par les Anglais.
I really dig what they do with homosexuals in this country, man.
Ce qu'on fait aux homosexuels dans ce pays, ça me plaît.
Hey, man, you tell him this ain't no cannon. Dig it?
Explique-lui que c'est pas un canon.
This may be the number two spot in the entire city, but dig it.
C'est peut-être le deuxième meilleur emplacement en ville, mais écoute.
We'll go back to the labs and dig into this, please?
Nous allons retourner au labo et fouiller dans tout ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]