English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Do you remember this

Do you remember this traduction Français

717 traduction parallèle
- Do you remember this?
- Vous vous souvenez de ça?
Agnes, do you remember this?
Agnes, te souviens-tu de ça?
Do you remember this collar?
Vous vous souvenez de ce col?
Do you remember this afternoon at the stables?
Vous rappelez-vous cet après-midi, aux écuries?
- Do you remember this?
- Tu t'en souviens?
- Hold those a moment, will you? Darling, do you remember this?
Tu te souviens?
Do you remember this tune?
Tu te souviens de cette chanson?
Do you remember this?
- Tu te souviens de ça?
Do you remember this man?
Vous connaissez cet homme?
Do you remember this?
Tu te souviens de ça, "Toro"?
Do you remember this former customer, Mr. Sawamoto?
Tu te souviens de ce bon client d'autrefois, M. Sawamoto?
- Of course! Augusto, do you remember this song?
Augusto, ça te dit rien, cette chanson?
Ehi, do you remember this song?
Ça me rappelle la chanson!
- As an observer, do you remember this?
- Comme un spectateur, non?
Do you remember this newspaper?
Je vous ai déjà dit que je n'ai rien à voir avec tout ça.
Do you remember this machine?
Non. Et cette machine?
- Do you remember this hat?
- Et ce chapeau?
Do you remember this Ethel...?
Vous vous rappelez de cette Ethel?
Fl, do you remember this morning?
R, te souviens-tu de ce matin?
Do you remember this man?
Tu te souviens de cet homme?
Do you remember this?
Vous vous souvenez?
Do you remember, Signorina, a rider this morning, his black horse took fright at the sight of the coaches.
Vous rappelez-vous, Signorina, un cavalier aperçu ce matin, dont le cheval s'est cabré à la vue des carrosses dorés?
Look, you've just got to do this just this once, because remember, this is for Jim.
Je ne te le demanderai plus jamais, n'oublie pas, c'est pour Jim.
Do you remember seeing this young lady pass with a little English woman?
Vous avez vu cette personne passer avec un dame anglaise?
Wolf, do you remember this?
Et ceci...
You don't happen to remember what day this is, do you, dear?
Te rappelles-tu la date, mon cher?
Just remember this, Mr. Potter, that this rabble you're talking about, they do most of the working and paying and living and dying in this community.
Rappelez-vous de ceci. Cette populace dont vous parlez, ils font la plupart du travail et du financement de la communauté.
But if you do, remember this :
Si tu fais ça, sache une chose :
What do you remember of the time before you were ill... before you came to this hospital? - Good.
- Bien.
I bet you'll remember this the next time you try to do a good deed.
Tu vois où ça mène, les bonnes actions?
Oh, Angelo. Do you remember taking this picture of a George Reynolds?
Angelo, tu te souviens de ce Reynolds?
You came and dumped me in this river like a load of rubbish. Dumped me and left me with nothing to do, Nothing good to remember or even hope for,
C'est vous qui m'avez abandonné sans rien à faire ni à espérer, à la merci de ce fou D'Almayer!
In this business, you can't do things the honest way. Remember that.
Dans ma partie, ça ne se passe pas... aussi correctement!
Do you ever remember seeing this man at any time?
Vous rappelez vous avoir déjà vu cette homme?
You do remember that this matter is still a state secret.
Vous vous souvenez qu'il s'agit d'un secret d'État.
When you left the bar, do you remember Alphonse Paquette coming up to you saying, "You'd better not run away from this" and your reply, "Do you want some, too, buster?"
Quand vous êtes sorti du bar, vous vous rappelez que Paquette vous a rattrapé en disant : "Vous ne pouvez pas vous sauver après ça", et que vous avez répliqué : "Tu en veux aussi, patate?"
Do as you will to your own and to your planet, but remember this warning- - do not return to Mars.
Faites ce que vous voulez à vos semblables et votre planète, mais n'oubliez pas cet avertissement : Ne retournez pas sur Mars.
This bracelet, do you remember?
Ce bracelet, vous souvenez-vous?
Captain O'Sullivan, do you remember the prisoner reporting sick to you on or about October 8th of this year? On the 7th, yes.
Le détenu s'est fait porter malade vers le 8 octobre?
- Ian, do you remember that bandit we buried this morning?
BARBARA : Ian, tu te souviens de ce bandit que nous avons enterré ce matin?
But remember this, both of you. When the time comes to make any decisions, I'm the one to decide what we will do or we will not do.
Mais rappelez-vous... en dernier ressort... c'est moi qui déciderai de ce que nous ferons.
Now, do you remember when all this happened?
Vous vous souvenez quand tout cela s'est passé?
You don't remember anything like this happening before, do you, Scott?
Vous souvenez-vous qu'une telle chose se soit déjà produite? SCOTT :
Do you remember how they extended like this?
Vous souvenez-vous qu'ils étaient tendus. comme ça?
Well, what do you remember before that, apart from this hazy recollection?
JAMIE : Et avant ça, en dehors de ces vagues souvenirs?
Which images do you remember from all of this? One above all.
- Quelles images en gardez-vous?
Do you remember this one too?
Et de ceIui-Ià tu te rappelles?
Do you know, I don't even remember how this happened.
Je ne me rappelle même pas comment je me suis fait ça.
Do you remember what we talked about this morning?
Vous vous rappelez ce dont nous avions parlé ce matin?
Mister Giorgio, I'm calling because of this : as I remember, three days ago you asked me information about industrial and textile sectors on the Stock Exchange of New York Since the market is moving, I think it's time to do somenthing
Monsieur Giorgio, je vous appelle car... je me souviens que vous m'avez demandé des informations sur les secteurs de l'industrie et du textile à la bourse de New York étant donné que le marché bouge, je pense que c'est le moment de faire quelque chose
Do you remember where this began?
Souvenez vous, chez Mme Golding.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]