English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Doing here

Doing here traduction Français

44,322 traduction parallèle
I've come down here because I wanted to thank each and every one of you for the work that you're doing here and let you know that America mourns.
Je suis venu ici pour vous remercier tous pour le travail que vous accomplissez et pour que vous sachiez que l'Amérique pleure.
I mean, what are we doing here?
Qu'est-ce qu'on fait ici?
What are they all doing here?
Qu'est-ce qu'ils font tous ici?
Uh-huh. Okay, I see what you're doing here.
Ok, je vois ce que tu fais là.
- What is she doing here?
- Qu'est-ce qu'elle fait ici?
What are you doing here?
Qu'est-ce que tu fais ici?
J'onn, what're you doing here?
J'onn, tu fais quoi ici?
I think the real question is, what are you doing here?
La vraie question est que fais-tu ici?
So, what am I doing here?
Je fais quoi ici alors?
What are you, um... What are you doing here?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Jasmine. What are you doing here?
Que fais-tu ici?
- What are you doing here?
- Qu'est-ce que vous faites là?
What are you doing here?
Que faites-vous ici?
Caroline, what're you doing here?
Caroline, qu'est-ce que tu fais là?
What does he doing here?
Que fait il là-bas?
- What are you doing here?
- Qu'est-ce que tu fais la?
What are you doing here?
Qu'est-ce que tu fais la?
- And what is he doing here?
- Et lui, que fait-il la?
- What are you doing here?
- Qu'est-ce que tu fais là?
What are you doing here?
Que fais-tu là?
Hey. What are you doing here?
Que fais-tu là?
What the hell are you doing here?
Qu'est ce que tu fous ici?
What are you even doing here?
Mais que fais-tu ici?
What is she doing here?
Qu'est-ce qu'elle fout là?
Oh, what's this idiot doing here?
Qu'est-ce que ce débile fait ici?
Snoot, what are you doing here?
Snoot, qu'est-ce que tu fais là?
What the hell are you doing here?
Que fais-tu ici?
Josef, what are you still doing here?
Josef, que fais-tu encore ici?
What the hell are you doing here?
Bordel, tu fous quoi ici? !
What are you still doing here?
Que fais-tu toujours ici?
Then I wonder what my boss is doing here.
Je me demande alors pourquoi mon chef est ici.
What are you doing here?
Qu'est ce que tu fais là?
Melody, what are you doing here?
Melody, que fais-tu là?
What the hell are you doing here?
Que foutez-vous là?
What-what are the police doing here?
Que fait la police ici?
What are we doing here?
Qu'est-ce qu'on fait ici?
What are you still doing here?
Que faites-vous encore ici?
Question is, what was he doing here to begin with?
La question est : que faisait-il là?
What are we doing here?
Que fait-on ici?
- What are you doing here?
- Que faites-vous ici?
What are you doing here?
Que fais-tu ici?
and I can't keep doing it from here, through six silent security monitors.
et je peux pas le faire d'ici, avec six écrans de contrôle
What are you doing here?
Qu'est-ce que tu fais là?
Earl, what're you doing out here?
Earl, que fais-tu ici?
What are you doing out here with my Canadian Viagra connection?
Qu'est-ce que vous faites la dehors avec mon correspondant de viagra canadien?
Oh, God. I hope you weren't doing anything gross in here.
J'espère que tu ne faisais rien de bizarre ici.
We're doing our best here, but, I mean, there's no guarantees.
On fait de notre mieux, mais, on n'a pas de garanties.
Here, but that is the last time I'm doing your homework for you.
Tiens, mais c'est la dernière fois que je fais ton devoir à ta place.
I'm sick of doing everything around here.
Non! J'en ai marre de tout faire dans cette grotte!
We have our own way of doing things down here.
On a notre façon de faire, ici.
What are you doing out here alone in the woods?
Que fais-tu ici toute seule dans les bois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]