English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't forget this

Don't forget this traduction Français

590 traduction parallèle
Don't forget. Anthony will definitely not be able to make this drama.
cet Anthony ne sera jamais capable de faire ce drama.
Carefully look at my face. This face, don't you ever forget.
Regarde attentivement mon visage.
Carefully look at my face. This face, don't you ever forget it.
Regarde attentivement mon visage.
if I bring back a bad message, if I return with empty hands, then do not rage against yourself and me, be strong, don't despair, shake it off and forget this woman!
si le message est fâcheux, si je reviens les mains vides, ne t'en prends ni à toi ni à moi. Sois fort. Ne désespère pas, tourne la page, et oublie cette femme!
- Now, don't forget, a lot depends on this.
- N'oubliez pas que c'est important.
This is murder, and don't you forget it.
Il s'agit d'un meurtre, ne l'oubliez pas.
Oh, don't let's forget this.
Et n'oublions pas ceci.
Mata, if you don't help me forget this ghastly business for a few hours, I'm going insane.
Mata, si vous ne m'aidez pas à oublier cette horrible affaire pendant quelques heures, j'en perdrai la raison.
But don't forget, this is a white woman.
Mais n'oublie pas. C'est une femme blanche.
And don't forget, we're going shopping this afternoon.
N'oublie pas, nous faisons des courses tantôt!
And this time, Jean, don't forget to take your candlesticks with you.
Et cette fois, Jean, n'oubliez pas de prendre vos bougeoirs avec vous.
Now, Madeleine, no matter how close you may be to this American don't forget that you and I are closer still.
Quelle que soit ta relation avec cet Américain, n'oublie pas que la nôtre est plus forte.
Don't forget to tell your mother that the club meets with Mrs. Whitehall this afternoon.
Dites à votre mère que le club se réunit cet après-midi.
Don't forget to give this to Pete when you go back.
Donne ça à Pete à ton retour.
Well, don't forget, this penny-ante guy asked you in a nice way.
Je vous l'ai demandé gentiment.
And here. Don't forget this rat.
- Et n'oubliez pas ce rat.
And don't forget the Mayor, who didn't forget to remember the less fortunate on this cold election night.
Et n'oubliez pas le maire, qui s'est souvenu des moins fortunés en cette froide soirée d'élections.
You don't want to forget this.
N'oubliez pas ça.
I... I don't suppose there's any way you could forget about this, Senator?
J'imagine qu'il n'y aurait pas moyen... que vous puissiez oublier tout ça, sénateur?
- John why don't you forget this foolishness.
Si on oubliait tout?
Listen, I don't know what this is all about, and, frankly, I'd just as soon forget it.
Compris? Je ne sais pas de quoi il s'agit et franchement, ça ne m'intéresse pas.
I don't know whether you're kidding or not, but don't forget this.
Je ne sais pas si tu rigoles ou pas, mais n'oublie pas.
Look here, darling, why don't you forget about this tonight and try to get some sleep?
Écoutez ma chérie, pourquoi ne pas oublier ça ce soir et dormir un peu?
And don't forget this.
Et n'oublie pas ça :
- Here, don't forget this.
- N'oubliez pas ça.
This is my house, don't forget.
Tu es chez moi, ne l'oublie pas.
Darling, why don't we forget this family affair and go someplace together, just us.
Chéri, oublions cette affaire de famille et allons quelque part seuls.
Don't think I'll forget this, making a fool of me... in front of the whole town.
N'imagine pas que je vais l'oublier. Me ridiculiser devant toute la ville.
Don't forget this.
N'oubliez pas ça.
- Don't forget, I started this whole thing.
- Mais si. - C'est moi qui ai tout déclenché.
Oh, Monsieur, don't forget this.
N'oubliez pas ceci.
Wait a minute. If you're thinking of throwing the cops at me... don't forget that you've been in this with me.
Si tu crois pouvoir me livrer aux flics, tu tomberas aussi.
This can't go on. Don't forget he's a sick man. Sick!
Thé, bouillotte, compresses chaudes, ça ne va plus!
We're not asking you to forget the man if he's innocent... but we don't want this dragged on and on just to promote circulation.
On vous demande pas d'oublier cet homme s'il est innocent... nous ne voulons pas que cela dure indéfiniment, juste accélérer les choses.
Now will you pardon me just a minute. I don't want to forget this.
Excuse-moi un instant.
Don't forget that this is not a Wynand project.
Ce n'est pas un projet pour Wynand.
Don't forget, turn this stuff over to a bell boy at the Airport Hotel in Oakland. Tell him to hold it for Jack Burns. Jack Burns, the Airport Hotel.
Dépose ces valises à l'hôtem de l'aéroport et dis au portier de les garder pour Jack Burns.
- And this too, Cinderella, my slippers. Now don't forget -
- Et aussi mes pantoufles, Cendrillon, et n'oublie pas ma- -
Don't forget, miss, that your uniform obligates you to respect all the rules of this hospital.
Quant à vous, Mlle, n'oubliez pas que votre uniforme vous oblige à respecter... Toutes les règles de notre hôpital.
And this time don't forget to pack my smoking slippers.
N " oublie pas mes chaussettes de smoking.
If you forget this, I won't ever do anything you don't want, I promise. I won't talk, I won't do anything wrong...
Si tu abandonnes, je ferai ce que tu voudras, je me tairai, je serai sage...
Don't forget, this is loaded too.
N'oublie pas qu'il est chargé aussi.
Don't forget this is an engine of destruction.
N'oubliez pas que c'est un engin de destruction.
You foolish girl! Don't think I'll forget this in a hurry
Tu crois t'en tirer ainsi?
Look, in the mornin don't forget this was your idea.
Demain matin, n'oubliez pas que l'idée venait de vous,
Don't forget your visit this Sunday, and come to church with us.
Venez plutôt nous voir dimanche et accompagnez-nous à l'église.
- This time don't you forget to let me know.
Cette fois, n'oubliez pas de me le dire.
Don't forget this.
N'oubliez pas ceci.
Please don't forget this time.
N'oublie pas cette fois!
Listen, I'm running this tent and don't forget it.
C'est moi qui fais la loi ici, ne l'oublie pas.
But don't forget that sacrifices such as this are made for Germany.
Mais n'oubliez pas que vous faites ce lourd sacrifice pour l'Allemagne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]