English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't know him

Don't know him traduction Français

8,590 traduction parallèle
And they took Fish, and I don't know where they took him.
Et ils ont pris Fish, et je ne sais pas où ils l'ont emmené.
I don't know why you ever married him.
Pourquoi l'as-tu épousé?
I don't know about him, but Castillo did.
Castillo oui, en tout cas.
- Yeah? "The night-light, the night-light!" I don't know what it is with him.
"La veilleuse!" Je sais pas ce qu'il a.
You don't even know him.
- Tu le connais même pas.
Don't know. Give him a hug. Tell him a joke.
Fais-lui un câlin, raconte-lui une blague.
Whoever sent him, they don't want us to know.
On nous maintient dans l'ignorance.
I don't know anything about him.
Il souffre beaucoup.
I don't know him.
Je le connais pas.
The fact that you don't know him signifies nothing.
Que toi, tu ne le connaisses pas ne veut rien dire.
Yeah, I saw him, but I don't know who he is.
Oui, mais j'ignore qui c'est.
I don't know him.
Je ne le connais pas.
I don't know if he's writing about you, but... I will let him know you called. Okay, bye.
Je ne sais pas si il écrit sur vous, mais je lui dirais que vous avez appelé.
Don't let him know we can talk like this.
Ne lui dis pas qu'on peut discuter comme ça.
I don't know him. You do.
C'est vrai.
- You slept with him and don't know his name?
Tu as couché avec un inconnu? Je n'ai pas couché avec lui.
I don't know. I haven't seen him.
Je ne l'ai pas vu.
I don't even know his name or what room he was in or any goddamn thing about him.
Je suis pas avocat. J'ai aucune info. Je connais même pas son nom ni son numéro de chambre.
I don't know what to say to him.
Je ne sais pas quoi lui dire.
You don't even know him.
Vous ne savez rien de lui.
I know you don't understand that but I love him.
Je sais que vous ne comprenez pas, mais je l'aime.
I mean, I don't even know if I can use him in the book at all.
Je ne sais même pas si je peux encore l'utiliser dans le livre.
" Oh, it's too soon. I don't really know him well enough.
"C'est trop tôt, je ne le connais pas encore assez."
No, you don't know him.
Non, tu ne le connais pas.
We don't know what the Maximoff kid showed him.
On ne sait pas ce que les gamins Maximoff lui ont montré.
You don't know him, Ben.
Tu connais pas mon père.
You don't by chance have a number for Lou or know where I can find him?
Vous n'auriez pas le numéro de Lou, par hasard? Ou une adresse?
You know, he wants me to throw him some pennies, so I fished a coin out of my pocket and I guess I don't know my own strength.
Il voulait que je lui lance des pièces, donc j'ai dégotté une pièce dans ma poche, et je ne connais pas ma force.
Sheriff, I don't know him.
Sheriff, Je ne le connais pas.
And I don't know why, but I rather snubbed his kind invitation to go with him to Mumbai.
Je ne sais pas pourquoi j'ai rejeté sa gentille proposition de l'accompagner à Mumbai.
Cut it out, you don't even know him. Typical loser with gut, glasses, long hair...
Perdant typique ventru, lunettes, cheveux longs...
I know you don't have any reason to trust me but look at him.
Je comprends votre méfiance, mais regardez-le.
I don't want him to know.
Non. Je veux pas qu'il sache.
I don't know him. I'm not getting involved.
Je ne le connais pas, alors je ne vais pas me mouiller...
- I don't know if I believe him. - I...
Je devrais le croire?
You don't know him at all.
Vous ne le connaissez pas.
You know him, don't you?
Tu le connais, n'est-ce pas?
You don't deserve to know anything about him.
Tu ne mérites pas que je t'en parle.
You know we're going to have to ring him, don't you, sir?
- Vous savez qu'on va devoir l'appeler.
Yeah, I don't really know him.
Oui, je le connais pas vraiment.
I don't want to get to know him, and he's a hater.
- Oui, mais il souffre.
You still don't know him.
Vous le connaissez pas.
General smithers, don't you listen to him, he didn't know your boy!
Général Smithers, ne l'écoutez pas, il ne connaissait pas votre fils!
I don't know. There's just something about him.
Ce gars-là avait quelque chose de spécial.
What's wrong with him? I don't know.
Je sais pas.
Okay, well, I don't know what you think you saw, but I was just producing him.
Je ne sais pas ce que tu as vu, mais j'étais juste en train de le produire.
I don't know how but I know the police packed the animal shelter and never found him.
Je sais pas comment mais je sais que la police a retourné l'endroit et ne l'a jamais trouvé.
No, I don't know him. I need a minute to freshen up.
Non, je ne le connais pas.
I hear him up on the roof sometimes, but I don't know.
Je l'entends sur le toit. Mais je ne sais pas...
- So I don't know him?
Je le connais?
I think I know why you did it, and I don't think it had anything to do with him or with her or with gold.
Je pense savoir pourquoi tu l'as fait, et je pense que ça n'a aucun rapport avec lui ou elle, ni avec l'or.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]