Door neighbour traduction Français
69 traduction parallèle
There goes the next-door neighbour, that's all I needed...
Et Ia voisine d'à côté qui commence. II ne manquait plus que ça.
- It's the next-door neighbour.
- C'est Ia voisine d'à côté. - Ah, bon?
Gonna be our next-door neighbour.
On va etre voisins.
Two hours later the next door neighbour observed Mrs Fowle at the washing
Deux heures après, notre voisin a vu Mme Fowle étendre le linge.
My, aren't I fortunate to have such a handsome man for a next-door neighbour.
Quelle chance j'ai d'avoir un si bel homme pour voisin!
I'm her next-door neighbour.
Je suis le voisin.
Allow me to introduce my next-door neighbour.
John, permettez moi de vous présenter mon proche voisin.
Their next-door neighbour was Mrs April Simnel.
Mme April Simnel était leur plus proche voisine.
She's my next-door neighbour.
C'est ma voisine d'à côté.
Your next door neighbour, Dr Maurice Shoenbaum, weighs 175 pounds.
Le Dr Shoenbaum, 80 kg.
Charley, this is our next-door neighbour...
Charley, voici notre voisin...
He really believes his next-door neighbour is a vampire... and he's planning to kill him.
Il croit que son voisin est un vampire... et il a l'intention de le tuer.
I'm your next-door neighbour, and I thought you should know that through some acoustical oddness - I can hear all your patients quite clearly. - Really?
Je voulais vous dire que, par une bizarrerie acoustique, je peux entendre tous vos patients distinctement.
He's my next door neighbour.
C'est mon plus proche voisin.
This is my new next-door neighbour, Diane.
Voici ma nouvelle voisine, Diane.
Yeah. I'm the next-door neighbour.
Oui, le voisin de palier.
I told you, Fred. My friend's next-door neighbour took it.
Je te le répète, Fred, le voisin de mon ami l'a prise.
- Your next-door neighbour.
- Le voisin de palier.
The next door neighbour?
La voisine.
Remember that next-door neighbour of mine?
Tu te souviens de ma voisine?
That's our next door neighbour, Jim.
Voici notre voisin, Jim.
I just bumped into our new next-door neighbour.
J'ai rencontré le nouveau voisin.
- He's my next-door neighbour.
- C'est mon voisin.
I don't know. She fell in lust with the next-door neighbour, started spending all of her time there.
Elle est tombée dans la luxure avec le voisin et passe tout son temps là-bas.
Next-door neighbour.
Le voisin d'à côté.
My next door neighbour.
Mon voisin.
Was it a next-door neighbour who you were worried about, or somebody in your street, somebody visiting, someone upset you.
C'était un voisin de palier qui vous embêtait? Ou quelqu'un dans votre rue, ou qui venait vous voir.
Our next door neighbour, he had a City flag up in his window.
Notre voisin, il avait un drapeau City à sa fenêtre.
When I was little, our next door neighbour Mrs Walters, used to bring me her daughter old clothes.
Quand j'étais petite, notre voisine Mme Walters, avait l'habitude de me donner les vieux vêtements de sa fille.
Mostly you see in the paper, somebody's trashcan gets knocked over, or the drunk next-door neighbour comes over and pissing on their tires.
On voit surtout dans le journal, la poubelle de quelqu'un s'est faite renverser, ou le voisin bourré d'à côté qui a pissé sur leurs pneus.
Stephanie Fielding, next-door neighbour, divorced.
Stephanie Fielding, voisin d'à côté, divorcée.
Amanda Is My Next Door Neighbour, She's Younger, Goes Out All The Time.
Amanda est ma voisine de palier, elle est plus jeune et elle sort tout le temps.
Mairead Phroinsiais who's always been my next door neighbour.
Mairead Phroinsiais, que j'ai toujours eue pour voisine!
But then I am his next-door neighbour.
Il invoque la loi contre le harcèlement.
They shoot me, they beat up Tony, and now they drive our next-door neighbour to his death.
Ils ont tiré sur moi, tabassé Tony et poussé notre voisin au suicide.
When you were small, our next door neighbour had a dog, a golden retriever, remember?
Quand tu étais petite, les voisins avaient un chien, un golden retriever.
I'm her next-door neighbour.
Je suis son voisin.
Her next-door neighbour?
Son voisin?
Next-door neighbour?
Son voisin?
When we turn our telescopes on our next door neighbour and prime candidate for finding alien life, the planet Mars, we find almost identical features cut into its surface.
Quand nous dirigeons nos télescopes vers notre proche voisine et première candidate pour trouver de la vie extraterrestre, la planète Mars, nous nous trouvons à sa surface des caractéristiques presque identiques.
Next door neighbour.
La voisine d'à côté.
We all go next door to the neighbour... and you perform some kind of vampire test on him... to pronounce him human.
On va tous chez le voisin... vous lui faites une série de tests pour voir si c'est un vampire... et finalement, vous le prononcez humain.
Before theygo knockin'on their neighbour's door
avant de se mêler des affaires des autres.
My neighbour next door.
Ma voisine d'à côté.
A neighbour saw Ponyboy Harris banging on the dead lady's door.
Un voisin a vu Ponyboy Harris frapper à la porte de la victime hier.
- With the neighbour next door.
- Chez les voisins.
Kelly, this is Buddy, our next-door neighbour.
Voici ma femme, Kelly. Buddy.
I spoke to a neighbour and she talked about them as if they were the Joneses living next door all these years.
J'ai parlé à quelqu'un du voisinage, et elle m'a parlé d'eux...
By my next-door neighbour, Mr Roland.
Selon lui, je lis son courrier, je le suis chez lui.
Then my neighbour came knocking on the door.
Puis mon voisin a frappé à ma porte.
This is typical neighbour speak for "the bloodbath next door tanked our property values."
La version typique des voisins du "bain de sang qui a baissé la valeur du terrain".
neighbour 65
neighbours 37
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
door closed 19
door closing 46
door shuts 99
neighbours 37
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
door closed 19
door closing 46
door shuts 99