English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Drop them

Drop them traduction Français

902 traduction parallèle
We drop them at some hotel.
On les laisse dans un hôtel du Rossio.
- Somebody take these before I drop them.
- Prenez ça avant que ça tombe.
I can drop them on the way...
Je peux les déposer...
Here, you go on, and one of us will drop them by.
On les déposera chez vous.
Drop them gun.
Baissez les armes.
I drop them constantly.
Je les laisse chaque fois tomber.
Now, don't drop them on your way home, will you'? There's a good boy.
Tâche de ne pas les casser.
Well, we can always drop them out.
- Lieutenant? - Oui?
If you just drop them at the hotel.
Pouvez-vous les laisser a l'hotel?
- We'll drop them off for you. - Would you?
Vous les déposerez?
Well, you're going to drop them, Clever.
C'est toi qui largues les bombes, Clever.
Okay, lieutenant, drop them. Behind your back.
Les mains dans le dos!
When you make the meatballs, you drop them in boiling stock.
Plongez les boulettes dans du consommé bouillant.
Drop them guns. Drop them!
Lâchez vos armes.
Where'd you drop them off?
Où les as-tu déposés?
For about 500 years, the priests used to throw maidens right off the top... and they'd drop them in here.
Pendant 500 ans, les prêtres ont jeté des vierges là-dedans.
Drop them or you can't come out.
Lâche-les ou tu ne sors pas.
Ain't got a drop of them bitters left.
Et je n'ai plus rien à boire.
All right, get out of that back drop and let's see them.
Bon, mets-toi en tenue et montre-moi.
Dude's been rehearsing them till they're ready to drop.
Dandy les a fait répéter jusqu'à épuisement!
If I ever find out you don't know them, I'm gonna drop in on you.
Si vous les connaissez pas, votre compte est bon.
Drop some of them Injuns back of him!
Tirez sur ces Indiens derrière lui!
If I drop on him that'll bend them out worse.
Ça va les arquer davantage.
And don't drop any of them!
Et ne les échappez pas!
To anyone with a drop of Irish blood in them... the land they live on is like their mother.
Les Irlandais aiment la terre où ils vivent.
When it rains, every third drop falls on one of them.
Bonnie, lorsqu'il pleut, toutes les gouttes mouillent.
Look like condors. Why not have him drop that soup on them?
Il pourrait larguer son truc dessus.
Drop down to the office and get them.
Passez les chercher au bureau.
I'll drop in on them and cheer him up. Poor fellow, losing his job and all.
Je passerai le voir, histoire de lui remonter le moral.
You sign with them they'll make you overproduce and then drop the price on you.
Tu signes avec eux, ils te poussent à surproduire, et ils baissent le prix.
I thought we'd drop the suitcases out the window, then grab them when we scrammed out of town.
Passons les valises par la fenêtre. Nous les récupérerons en fuyant la ville.
Now, if you're willing to drop the charges against Dwyer... I'll help build a case against the rest of his men that'll send them up for 20 years.
Si vous êtes prêt à laisser tomber les accusations contre Dwyer... je vous aiderai à préparer une cause qui enverra ses hommes pour 20 ans.
Drop'em down here, we'll take them upstairs later.
On montera ça plus tard.
What about the others? All 12 of them didn't walk in here and drop dead.
Les onze autres ne sont pas morts ainsi!
But I told them to drop by for their quinine, and I'll make sure they take it right here.
Mais je leur ai dit de venir ici pour leur quinine et je ferais en sorte qu'ils la prennent.
I don't pretend to like the idea of killing a bunch of people but it's the case of drop a bomb on them or pretty soon they'll be dropping one on Ellen.
L'idée de tuer de nombreuses personnes ne me plaît pas. Si je ne largue pas une bombe sur eux, ils largueront une bombe sur Ellen.
I wanted to prove to them that I wouldn't drop down dead.
J'ai voulu leur prouver que ça ne tue pas.
All those comfortable swabs who sit at home in their beam-ends reveling in the luxuries that seamen risk their lives to bring to them, and despising the poor devils if they so much as touch a drop of rum,
Certains vivent dans le luxe... tandis que d'autres travaillent et risquent leur vie. On reproche au marin de boire.
They can have cloudbursts in this country from now till I get religion... them tanks will never hold another drop of water.
S'il pleuvait jusqu'à ce que je devienne croyant le réservoir ne contiendrait jamais une goutte d'eau.
No, not yet, but I shall have to look for them, that is, unless you decide to let the matter drop.
- Non, pas encore. Mais je vais les chercher. À moins que vous décidiez d'abandonner l'enquête.
Just bring them in full, take them out empty, and don't drop the tray when someone pinches you.
Tu sers, tu débarrasses, sans faire tomber ton plateau si on te pince les fesses.
It's funny, a woman's career. The things you drop on your way up so you can move faster. You forgetyou'll need them again when you get backto being a woman.
Quand une femme fait carrière, elle se déleste de certaines choses en chemin, oubliant qu'elle en aura besoin quand elle redeviendra une femme.
Now drop your guns, right out there where I can see them.
Lâchez vos armes, que je puisse les voir.
Sergeant, be taking the marshals and give them a wee drop of comfort.
Sergent, emmenez les marshals et offrez-leur un petit coup.
Once back in Dayton, I'd drop the credit boys a picture postcard... telling them where to pick up thejalopy.
De Dayton, j'enverrais une petite carte à mes usuriers pour leur dire où ils pouvaient trouver ma guimbarde.
Drop them.
Enlevez-les!
I'll see them drop in their tracks.
Je veux qu'ils en bavent.
We'll drop back payday and look them over again.
On reviendra quand on aura été payés.
Take them down to the shack, Bob, and let them drop their gear.
Bob, emmène-les déposer leurs affaires.
We then drop cyanide gas into the opening and kill them.
On lâche du gaz cyanhydrique par l'orifice.
- Shall we swim over and drop in on them?
- Si on allait leur dire bonjour? - Bonne idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]