Each night traduction Français
769 traduction parallèle
♪ before each night is done ♪ ♪ their plan will be unfurled ♪ ♪ by the dawning of the sun ♪
Quand tout le monde est assoupi Elles accomplissent leurs vilénies
* BEFORE EACH NIGHT IS DONE *
Quand tout le monde est assoupi
# It's really great to have a date each night with you #
Chaque soir Nous avons rendez-vous
# Each night I'll be here #
Je serai toujours là
I've slept with it in my hand each night.
Je le garderai toujours.
You woke me each night. I was your slave. Your teething, your whooping cough, your homework, your scarlet fever, your exams.
Tu m'as réveillée chaque nuit et tu m'as tenue en esclavage pourta 1re dent, pourta coqueluche, pourton certificat d'études, ta scarlatine, ton baccalauréat.
There'll be a box of earth somewhere near at hand, Jeffrey, a box of its own native soil to which the vampire must return at the end of each night.
Il y aura une boîte de terre chez lui, Jeffrey, la terre... de son sol natal qu'il doit retrouver chaque nuit.
Once each night during the cycle of the full moon... you will dissolve three tana leaves, and give the fluid to Kharis.
Chaque nuit pendant le cycle de la pleine lune... tu dissoudras trois feuilles de tana... et tu donneras le fluide à Kharis.
Should unbelievers seek... to desecrate the Tomb of Ananka, you will use nine leaves each night... to give life and movement to Kharis.
Si des incroyants cherchent à profaner le tombeau d'Ananka... tu utiliseras neuf feuilles chaque nuit... pour donner vie et mouvement à Kharis.
# Send troubles dashin'while you're corn beef hashin' # With a knife, a fork and a spoon # At Ma McCorkle's table That's where we play each night
Commencez par tapoter une assiette, vous réaliserez votre souhait, envoyez valser vos problèmes avec un couteau, une fourchette et une cuillère!
And you haunt it sweetly each night.
Et vous la hantez tendrement la nuit.
Once each night, during the cycle of the full moon, you will dissolve three tana leaves... and give the liquid to Kharis.
Chaque nuit... durant la pleine lune... tu feras infuser trois feuilles de tana... et tu donneras ce breuvage à Kharis.
The ways of my people are strange to Western minds, but it is my duty to offer prayers each night... so that the soul of my dear one... is not left alone to wander lonely and forgotten... through the spaces of time.
Les coutumes de mon peuple sont étranges pour les Occidentaux... mais mon devoir est de prier chaque soir... pour que l'âme de mon cher ami ne reste pas à l'abandon... et n'erre pas, solitaire, à travers les méandres du temps.
Each night the Voice of Terror will announce...
Chaque soir, la voix de...
The kids miss you and make believe you're at the table each night.
Tu manques aux enfants qui font comme si tu étais là.
Each night now, I wait for you to tell me if I look nice.
Désormais, chaque soir, j'attends de voir si tu me complimentes.
♪ Each night and every prayer
Chaque nuit et chaque prière
Once, each night, during the cycle of the full moon... we will dissolve three tana leaves and give the fluid to Kharis.
Une fois chaque nuit, pendant le cycle de la pleine lune... nous dissoudrons trois feuilles de tana... et nous en donnerons le breuvage à Kharis.
Once each night during the cycle of the full moon.
Une fois chaque nuit, pendant le cycle de la pleine lune.
And nine leaves each night... to give life and movement.
Et neuf feuilles chaque nuit... pour lui donner la vie et le mouvement.
Nine leaves each night... to give him life and movement.
Neuf feuilles chaque nuit... pour lui donner la vie et le mouvement.
Once each night... during the cycle of the full moon... you will brew nine tana leaves.
Chaque nuit... pendant la pleine lune... tu feras infuser neuf feuilles de tanna.
And as in my own small way I help here in the shipyards, I hope I may be worthy of her words, just as each night I pray that always I may be worthy of those other thrilling words the first time and every time since that you've said, "I love you."
À ma manière, humblement, en travaillant au chantier naval, j'espère être digne de ses paroles, de même que, chaque nuit, je prie d'être toujours digne de ces autres paroles aussi émouvantes...
The baby stays here quite late each night.
Le bébé reste assez tard.
And each night, the voices around me grow clearer.
Ces appels deviennent de plus en plus pressants.
¶ BUT EACH NIGHT IN DREAMS IT'S STARTED ANEW ¶
Mais chaque nuit en rêve Cela recommence
Each night Martin disappears exactly at the same time.
Martin disparaît depuis des jours, toujours à la même heure.
Each night I was disappointed.
Chaque soir, j'etais decue.
No beauty can compare with yours, Madame. But he sees her each night.
On ne peut parler d'une autre beaute en votre presence, mais il la voit chaque soir.
Each night I've said it to myself... and each morning I'd think, "Let me have only this one more day."
Chaque soir je me suis dit... et chaque matin j'ai pensé : "Accordez-moi un autre jour."
Each night they drive the sheep in from the moors.
Ils ramènent les moutons tous les soirs.
Goes straight home from the theater each night.
Elle rentre directement tous les soirs.
We risk our lives each night.
On risque notre vie tous les soirs.
We have found each other in darkness. Like ships that come into harbor together, at night.
On s'est rencontré dans le noir, comme deux navires allant vers le même port, ensemble la nuit.
Good night, sis. We won't be seeing each other at breakfast.
Bonne nuit sœurette Nous ne nous verrons pas pour le p tit déj
You know, there comes a night each year... when one senses that winter is suddenly over.
Vous savez, il y a un soir où chaque année, on sent que l'hiver touche soudain à sa fin.
" "No commander could ask more than you have given each hour of the day and night." "
"Aucun commandant ne pourrait vous en demander plus."
Each and every one of them went quietly to bed behind locked doors. And each and every one of them rose up suddenly in the night and killed himself.
Chacun d'eux est allé se coucher, en fermant soigneusement la porte, puis s'est relevé en pleine nuit pour se suicider.
From camp to camp through the foul womb of night, the hum of either army stilly sounds, that the fixed sentinels almost receive... the secret whispers of each other's watch.
D'un camp à l'autre, à travers les entrailles de la nuit, la rumeur à travers chaque armée sourdement résonne si bien que chaque sentinelle entend presque les chuchotements secrets de l'autre garde.
I know it sounds funny, but the night went so fast and I got sleepy, and then we lost each other this morning, and he's only got today.
Ça peut paraître bizarre, mais la nuit est passée si vite, j'avais sommeil... On s'est perdus, ce matin. Il s'en va demain.
Now good night, and make each other happy.
Bonne nuit, soyez heureux.
This to me in dread and secrecy did they impart, and I with them the third night kept the watch, where, as theyd reported both in time, form of the thing, each word made true and good, the apparition comes.
Ils m'ont confié ce secret. J'ai pris la garde avec eux. Or, au lieu dit, à l'heure dite, tel qu'ils l'avaient décrit, il a reparu.
So he rides one night each year
Alors une nuit par an, il vient par ici
Each night more. - You asked.
- C'est ce que vous vouliez.
Has not he answered us each and several with a loud voice in the night watches?
N'a-t-Il pas parlé a chacun de nous, à la nuit tombée?
We've been seeing each other every night.
On se voit tous les soirs.
Seeing each other every night?
Vous vous voyez tous les soirs?
If you go to school all day, and I work all night, we'll never see each other.
Tu seras dehors la journée et moi la nuit. On ne se verra plus.
I wake up and sigh each morning Happy the night's gone by
Chaque matin je me lève en soupirant ravie que la nuit s'achève.
As long as we're spending the night together, we might as well know each other's names.
Puisqu'on passe la nuit ensemble, aussi bien connaître nos noms.
He and I came to know each other rather well... and I thought perhaps you might like to hear something of that last night.
Nous avons fait connaissance et je me suis dit... que vous voudriez peut-être avoir des détails à propos d'hier soir.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
each other 54
each time 67
each year 51
each day 41
each one 17
each week 17
night thing 23
night sweats 22
night night 30
each other 54
each time 67
each year 51
each day 41
each one 17
each week 17