English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ E ] / Each of you

Each of you traduction Français

4,657 traduction parallèle
Only when each of you has leapt the bull will the dance be over.
Le spectacle sera fini seulement après que chacun d'entre vous ait sauté.
Each of you pick a card.
Choisissez une carte.
When all applications are read, it is for each of you to put forward the name or names of those you feel merit an interview.
Les candidatures sont lues et chacun met de coté le nom ou les noms de celles que l'on estime mériter un entretien.
- Each of you!
- Séparément!
I hereby deputize each of you as my elves.
Je nomme officiellement chacun de vous mes elfes.
I've supplied one Santa cookie for each of you and frostings in a variety of holiday hues.
J'ai mis un biscuit pour le Père Noël pour chacun de vous et une variété de glaçage aux couleursdes vacances.
Each of you has the honour of taking part in the greatest sport known to man - a Scythian manhunt.
Chacun d'entre vous a l'honneur de participer au plus grand sport connu des hommes. La chasse à l'homme des Scythes.
I wanted to talk to each of you because... I just wanna make sure you and your friends are okay.
Je voulais parler à chacun de vous pour m'assurer que tes amis et toi tenez le coup.
Each of you swore allegiance to me and to that cause...
Chacun de vous a jure allegeance a ma personne et a cette cause...
And the only way it can survive and thrive... is for each of you to claim your rightful place.
Et la seule façon de le faire survivre et prospérer est que chacun d'entre vous réclame la place qu'il mérite.
The first story my father told me, and the first story that I told each of you.
La première que m'a racontée mon père, et la première que je vous ai tous racontée.
I had the kind of parents who loved each other, but I literally never once saw them kiss, which is why I was what you'd call romantically challenged.
J'ai eu le genre de parents qui s'aimaient, mais que je n'ai jamais vu s'embrasser une seule fois, c'est pourquoi le romantisme était un défi pour moi.
They sort of cancel each other out, don't you think?
Ils s'annulent l'un l'autre, non?
Each one of you gonna sample one of these four dishes and identify the mystery protein.
Chacun de vous goûtera un de ces quatre plats et identifiera la protéine mystère.
So you're looking for one route- - probably downhill- - that makes contact with each of the plant varieties until it ends up in our unfortunate couple's front yard.
Donc tu cherches un itinéraire... probablement en descente- - qui entre en contact avec chacune de ces variétés de plante jusqu'à finir dans la cour de notre couple malchanceux.
You know, honestly, we shouldn't feel uncomfortable speaking about adult stuff in front of each other.
Tu sais, honnêtement, Nous ne devrions pas nous sentir incomfortable de parler des choses d'adultes devant l'un l'autre.
Okay, so what do you think... that over the past two hours, I, as a single person, have ordered eight separate entrees and have taken bites of different sizes of each of them to create some sort of pointless illusion?
Vous pensez vraiment que ces deux dernières heures, que moi, tout seul, j'ai commandé huit entrées, et que j'ai mangé une part différente dans chacune d'elle pour créer une sorte d'illusion?
Each... each puzzle will lead you to the location of the next.
Chaque... Chaque énigme va vous mener à l'emplacement de la suivante.
What I do, I do because I care about each and every one of you.
Je fais ce que je fais, parce que je tiens beaucoup à vous.
Now, I would like you to open each one in front of me, and tell me how you feel about them individually. Let me take a picture.
Ouvre-les maintenant et dis-moi ce que tu penses de chacun d'eux.
You were both in terrible danger because of what you mean to each other...
Vous étiez en danger à cause de ce que vous ressentez l'un pour l'autre...
You count the amount of planets in each quadrant, it tells you the time. In this case, 7 : 32.
Tu comptes le nombres de planètes dans chaque cadrant, et ça te donne l'heure, là il est 19 : 32.
I always thought you two sort of hated each other.
J'ai toujours pensé que vous vous détestiez.
Yes. It occurs to me that you might spend a day in each department, infuse them with that joie de vivre that seems to spill out of you.
Il parait évident que vous devriez passer un jour dans chaque département afin de leur infuser cette joie de vivre qui émane de vous.
Because if the two of you could only talk to each other... Dudley,
Parce-ce que si vous étiez capables tous les deux de vous parler...
Leo... I didn't realize the two of you know each other.
Je ne savais pas que vous vous connaissiez.
You of all people should understand how attached brothers to each other.
Vous devez savoir ce dont est capable une bande de frères.
Now, why don't you each make up a list of the stuff you want?
Pourquoi vous ne feriez pas une liste des choses que vous voulez?
You're my brother. And here was me thinking that we could satisfy your itch for fraternal bonding using the age-old tradition of two siblings hitting each other.
Et moi qui pensais satisfaire ton envie irrépressible de fraternité en utilisant la vieille tradition de deux frères se battant ensemble.
Well, I think it'nice... the two of you getting to know each other again.
Je pense que c'est bien... que vous deux appreniez à vous connaître à nouveau.
I know something about each and every one of you you don't want anybody else to know.
Je sais quelque chose sur chacun d'entre vous que vous ne voulez révéler à personne.
Ooh! You two have quite a lot of faith in each other, don't you?
Vous avez confiance l'un en l'autre.
You know, I know we've only known each other a couple of days, but I feel like you're the first person who really knows who I am.
Tu vois, je sais qu'on ne se connait que depuis quelques jours, mais je sens que tu es la première personne qui sait vraiment qui je suis.
So, for the game they're losing, you now must grant them each a West Side hottie of their choosing.
Alors, pour le jeu Ils perdent, vous devez donc leur accorder à chacun une nana canon de l'ouest, de leur choix.
I heard you were ill, and it... reminded me of just how long it's been since we've seen each other.
J'ai appris que vous étiez malade, ça m'a rappelé qu'on ne s'était pas vu depuis longtemps
April and Matthew are here today to commit that love to each other before god and before all of you.
April et Matthew sont ici aujourd'hui pour unir leur amour devant Dieu et devant vous tous.
I saw you guys the other night inhaling each other in front of the loft.
Je vous ai vu l'autre nuit Vous embrasser devant le loft.
But you can create your own image by selecting pieces of each archetype that work for you.
Mais vous pouvez créer votre propre image en selectionnant les pièces de chaque archétypes qui vous conviennent.
And with this script, which is now your new harpoon, I'm gonna teach each and every one of you to be Captain fucking Ahab.
Et avec cet argumentaire, qui est dorénavant votre nouveau harpon, je vais montrer à chacun de vous comment devenir ce foutu capitaine Achab.
And in the case of the telephone, it's up to each and every one of you,
Les téléphones, c'est votre responsabilité à vous,
It's because I believed in you, Kimmie, just like I believe in each and every one of you here today.
C'est parce que je croyais en toi, tout comme je crois en chacun de vous qui êtes ici.
Kenny's going to be his buddy, but I want each one of you to take the time today to introduce yourselves and welcome him to school.
Kenny va le guider, aujourd'hui, mais je voudrais que chacun de vous prenne le temps aujourd'hui de se présenter et de l'accueillir au collège.
Die with me each night and be born again with me each morning... as you plant your sword into the hearts of our enemies.
Meurs avec moi chaque soir pour renaître avec moi au matin en plongeant ton épée dans le cœur de nos ennemis.
I believe in each one of you!
Je crois en chacun de vous!
Even if the two of you hadn't had a thing for each other back in the day...
- Bien, disons que même s'il y avait pas eu cette petite histoire entre vous à l'époque...
You get to tell that cunt on wheels where to stick it and we can spend the rest of our lives buying whatever looks good and giving each other mind-blowing orgasms.
- Oui. Tu diras merde à cette connasse montée sur roues et on passera notre vie à acheter ce qu'on veut et à s'envoyer au septième ciel.
"Sing and dance together and be joyous " But let each one of you be alone
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais laissez chacun de vous être seul.
It's taken you three years from my first reported case just to show up here for a look, and the paltry amount of money you are forcing us to beg for out of the $ 4 billion you now receive each and every year
Il vous a fallu trois ans depuis le premier cas que j'ai déclaré simplement pour vous montrer ici et jeter un oeil et le montant dérisoire d'argent que vous nous forcez à supplier parmis les 4 milliards que vous recevez maintenant tous les ans
Do you really believe that anybody in a serious public policy position in their heart of hearts or even in their most closeted meetings says to each other, "Hey, guys, let's not get too upset about this"?
Croyez-vous vraiment que quiconque dans une position de politique publique sérieuse dans leur foi intérieure ou même dans leurs réunions se disent, "Hey, les gars, ne soyons pas trop bouleversé par tout ça"?
Each and every one of you.
En chacun de vous.
You'll be offered a series of choices... to test your aptitude for each faction... until you get one result.
On va te donner une série de choix... pour tester tes aptitudes pour chaque faction jusqu'à ce que tu obtiennes un resultat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]