Elder brother traduction Français
301 traduction parallèle
You know, I had an elder brother who used to faint quite often.
Mon frère aîné aussi s'évanouit souvent.
As trustee of your estate and your elder brother... I represent the family... in saying that we cannot have you mixed up in this theater business.
Je gère ton patrimoine et je suis ton aîné, et la famille pense qu'on ne peut s'aventurer dans le théâtre.
I agree with what my elder brother said.
Je suis d'accord avec ce que mon frère aîné a dit.
Think of me as an elder brother or father, anxious to send you off properly.
Considérez-moi comme un frère aîné ou comme un père... soucieux de vous voir prendre un bon départ.
The elder brother :
Le frère aîné :
But you, elder brother... what do you think of it?
Mais toi, Frère aîné, qu'en penses-tu?
You are the elder brother, the chief of the Kosobe family.
Tu es le frère aîné, le chef de la famille Kosobe.
If you clearly say it, Elder brother will listen to you surely.
Si tu le dis clairement, Frère aîné t'écoutera sûrement.
If our elder brother cannot receive you, you only have to come home.
Si notre frère aîné ne peut te recevoir, tu n'as qu'à venir chez nous.
Oh, but it is not Mr. Ernest Worthing who is my guardian. It is his brother, his elder brother.
M. Constant Worthing n'est pas mon tuteur mais son frère aîné.
You are the son of my poor sister, Mrs. Moncrieff, and, consequently, Algernon's elder brother.
Vous êtes le fils de ma pauvre soeur, Mme Moncrieff, et par conséquent le frère aîné d'Algernon.
Algy's elder brother?
Le frère aine'd'Algernon!
- Through his elder brother Fredrik?
- Par son grand frère Fredrik?
Paul Lobelius, Martin's elder brother.
Paul Lobelius, le frère aîné de Martin.
Don't play the elder brother, you are giving me headache, that's all.
Ne joue pas le grand frère. tu me donnes mal à la tête, c'est tout.
Stop it, he's just my elder brother.
Arrêtez, c'est mon frère aîné!
He's my elder brother.
C'est mon frère aîné.
Her elder brother had arranged things for when we arrived.
Son frère aîné avait tout arrangé quand nous sommes arrivés.
Elder brother.
Frère aîné!
Elder brother!
Frère aîné!
Elder brother, you always liked this.
Frère aîné... t'as toujours aimé ça.
Matajuro, your elder brother is here.
Matajûrô, ton frère aîné est ici.
I'm your elder brother, and you have to believe me, I am calm!
Je suis ton aîné, il faut me croire. Je suis serein, ma conscience est en paix.
Sachiko, Shiro's your elder brother!
Sachiko, Shiro est ton grand frère!
You, my elder brother, couldn't you prevent it?
Toi, mon grand frère, tu n'aurais pas pu t'y opposer?
My only elder brother died here.
C'est là où mon unique frère aîné est mort.
Elder brother, do you really hate me so much?
Grand frère, tu me détestes vraiment autant?
You have an elder brother.
Tu as un frère aîné.
Your elder brother succeeded him as a king.
Ensuite c'est votre frère qui est devenu roi.
Riichi is the second son of Seizo and therefore an elder brother of Masaru, the third son.
Je veux pas, Akita c'est loin. À cause du fric?
Your elder brother comes bursting in, hungry and penniless after being gone for three days.
Ton frère aîné rentre violemment après une absence de trois jours.
I wanna see my elder brother.
Je veux voir mon frère aîné.
I'm Guan Shun, and this is my elder brother Guan Heng.
Je suis Guan Shun. Mon frère, Guan Heng.
Where's your elder brother?
Et ton frère?
You are my elder brother, so you have the right...
Tu es mon frère aîné, tu as le droit...
As far as my personal life goes, I have always been negligent in a different way to that of the common man and if I talk to you like a father or an elder brother it is because the God living in me commands this.
Écoutez-moi. Dans ma vie personnelle, j'ai toujours été d'une négligence qui n'égale aucun homme commun. Et si je te parle comme un père ou un frère aîné, c'est parce que le Dieu qui m'habite me le dicte.
Ying, your elder brother is honest and kind, your younger brother is brave but rash.
Yu-Ying, ton condisciple aîné est droit, ton jeune condisciple est brave mais impulsif.
"l am TickY's elder brother, Amar."
" je suis son frère de aîné, je me nomme Amar.
This is my wife's elder brother.
C'est le frère aîné de mon épouse.
Your elder brother, Shankar.
Votre grand frère Shankar.
Elder brother!
Grand frère!
What's a kiss? A kiss from Angelo, your elder brother.
C'était juste un baiser de ton frère aîné.
From the way I love this child you ought to know how I would've loved his elder brother had he proved worthy of any mother's affection.
Tout comme j'aime cet enfant, j'eusse aimé son frère, s'il s'était montré... digne de l'affection d'une mère.
He was my elder brother.
C'était mon frère.
20 years ago, I left your father... with your elder brother.
Il y a vingt ans, j'ai quitté ton père.
This is Anghel, Traian's elder brother.
Voilà Anghel, le frère aîné de Traian.
Along with my elder brother, I was offered as a prize the choice of one of several items laid out on a table at a fête.
A une fête, mon frère aîné et moi-même gagnèrent un prix devant être choisi parmi plusieurs articles disposés sur une table.
No, just an order from your elder brother. Be there.
Non, c'est un ordre de ton grand frère.
Of the three of us, elder brother has long gone ;
Notre aîné est mort depuis longtemps déjà.
You said he's your elder brother?
Ça, ton frère?
Do you agree to the elder brother's idea?
Naoko, n'as-tu rien à répliquer à ce que dit Robert?
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
brother justin 17
brother prior 48
brother jerome 20
brother zhang 17
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
brother justin 17
brother prior 48
brother jerome 20
brother zhang 17