Especially him traduction Français
472 traduction parallèle
Especially him.
- Surtout lui.
Especially him.
Surtout lui.
A villain's part in the blood and thunder in a play that I'm going to write especially for him.
Le rôle du méchant dans une pièce... que je vais écrire pour lui.
You must be stern with him before you forgive him, especially if it was your fault.
Soyez sévère avec lui avant de lui pardonner, surtout si c'était votre faute.
They don't have a right to. Especially to give him a document.
Ils n'en n'ont pas le droit sans parler de délivrer le document.
Yes, especially for him.
Ça change tout.
Everybody likes him, especially the ladies.
Tout le monde l'aime. Surtout les femmes.
Any boy would love his grandfather, especially one who's been as kind to him as you've been.
Ce n'est pas mon cas. Tout garçon aime son grand-père. Surtout s'il est si bon.
But him, the way he acts, especially for a big shot, always clowning around and doing the craziest stunts...
Mais lui, son comportement, pour un gros bonnet, toujours à faire le pitre, à faire des farces...
And you wouldn't want to hurt anybody, especially a guy like him.
Et tu ne voudrais pas blesser quelqu'un, surtout pas lui.
Skiing, pronounced "sheeing", is a sport that appeals especially to the rugged, wide awake, out-of-doors individual who leaps from his bed at sunup in joyous anticipation to the thrills that lie in store for him.
Le ski, prononcez "shi", est un sport qui convient particulièrement à un individu coriace, éveillé, adepte du plein air qui se lève aux aurores, motivé par les émotions qui l'attendent.
A girl can't settle down to one, Ben. Especially when he don't show up unless the notion strikes him.
Une fille ne peut attendre quelqu'un qui ne se montre que quand il en a envie.
I suppose everybody does know him, out in this part of the country especially.
Sans doute est-ce le cas Surtout dans notre région Oncle Jack est très connu
While that doesn't help us to name a man, once we've lined up on a suspect, there'll be a positive check on him. Especially the shoe prints.
Sans donner de nom, ça permettra de confondre un suspect... surtout les chaussures.
You must've been especially nice to him when he was a boy.
Vous avez dû être gentil avec lui, autrefois.
In my opinion, you ought to keep in touch with him, especially at this time.
Je crois que tu devrais rester en contact avec lui, surtout maintenant.
Especially when I asked him if there was anything in the newspaper files... about his still being in love with some dame that's been dead for 35 years.
Je lui ai demandé si les journaux parlaient aussi de son amour pour une fille morte il y a 35 ans.
Especially if the cops have already kissed him off.
Surtout si les flics l'ont chopé.
I merely suggested Tony because he's my secretary and therefore convenient'cause he's a fine-looking young man and you must look well together, especially dancing and because, uh, being seen with him since it's well known that he is my secretary, would cause no raised eyebrows
Je pense à lui parce qu'il est mon secrétaire, c'est pratique. Vous ferez un beau couple, surtout en dansant. Que tu sois vue avec mon secrétaire notoire ne causerait pas de discrets haussements de sourcils.
Seems we're on the wrong man, Lieutenant, especially if the congressman backs him up.
On dirait qu'il est hors du coup, surtout si le sénateur confirme.
- Yeah. Especially when there's a fancy filly sittin all alone waitin'for him to come over.
Surtout quand il y a une jolie pouliche... qui attend sa visite.
But I don't like working for someone I don't know, especially if he can recognize me and I can't recognize him.
Je n'aime pas travailler avec un inconnu. Surtout s'il peut me reconnaître et moi pas.
I shouldn't have left him alone, especially after last night.
J'aurais dû rester, après l'histoire d'hier.
Please, Lady Thiang, I simply cannot go to him, especially without his having asked for me.
Lady Thiang... je ne peux pas aller le trouver. Surtout s'il n'a pas demandé à me voir.
As we worship together this Easter morning and more, as we pray to him who died and rose again that we might have life and have it more abundantly let us remember especially those who have gone from this country and town to live and die in far-off places for a like purpose.
Réunis par la dévotion en ce jour de Pâques, et la prière pour Lui qui est mort et ressuscité, pour nous donner la vie, et l'abondance, souvenons-nous de ceux qui ont quitté cette ville et ce pays, pour vivre et mourir loin d'ici, dans un but similaire.
Especially to him.
Surtout lui.
Especially your pap, Huck... I won't tell him especially.
Je ne le dirai surtout pas à ton père.
I give everybody a hard time, especially with him on the other side
- Tout le monde. Pas de cadeaux. Surtout avec celui-là.
Especially if someone tells him to be on his guard.
Ce n'est pas dit.
- Jim felt like she'd come to the café very late, dressed especially for him.
( Narrateur ) : Sa voix grave allait avec le reste. Jim eut l'impression qu'elle arrivait au rendez-vous du café avec un gros retard et qu'elle s'était vêtue pour lui.
And especially, call to serve him the Holstein regiment, when one know how much the Russian army, and especially the Cossacks, are hating the German.
Mais surtout, avoir appelé à son service 82 00 : 11 : 19,800 - - 00 : 11 : 21,711 le régiment de l'Holstein, sachant a quel point l'armée russe, et surtout les Cosaques, haïssent les Allemands.
Especially the little Bourienne girl. She has always loved him... and that made her happy.
Notamment la petite Bourienne, elle l'aime depuis toujours...
I appreciate a fighter. I especially appreciate a fighter who has the odds against him.
J'aime les gens combatifs... surtout s'ils ont tout contre eux.
My grandfather misses him so much. Especially after he became ill.
Mon père ne s'en est toujours pas remis.
Laurent came here especially to kill him.
- Laurent était venu spécialement dans votre bled pour le tuer.
I asked him especially, and he told me to tell you.
Je lui ai demandé et il m'a dit de te le dire.
Yes, especially as I never actually met him.
- Je ne l'ai jamais rencontré.
Honey, be especially nice to him.
Sois très gentille avec lui.
Especially when I beat him, which is usually.
Surtout si je le bats, ce qui est généralement le cas.
- We can't give him that worship. None of us can. Especially you.
Nous ne sommes pas capables de l'adorer ainsi, surtout pas vous.
Yes, young girls especially make much of him
Oui, spécialement les jeunes femmes ont une très haute opinion de lui.
Especially with the trouble you've brought him, he won't be happy.
Surtout avec les ennuis que tu lui amènes en ce moment, il va pas être tendre, je te préviens.
Especially when this child, I raised him so to speak.
Surtout quand cet enfant, je l'ai pour ainsi dire élevé.
And I don't want him beaten, especially by horses from Fontenelle, thank you.
Et puis, je ne veux pas qu'il soit battu, surtout par des chevaux de Fontenelle, tu penses.
You should have seen him, zapping and popping like an old pro, especially when he popped into the client's office to get some inside information.
Il fallait le voir surgir ça et là comme un vrai pro. Surtout quand il est allé dans le bureau d'un client pour l'espionner.
Especially a boy like him.
Surtout par quelqu'un comme le tien.
They're his favorite dish... and we could prepare them... especially for him.
Il les adore. Et nous les préparerions, tout exprès pour lui.
But why did you recommend him to me if he was away on holiday, especially he was together with the ambassador?
Mais pourquoi lui avez-vous me recommandez s'il était en vacances, surtout il était avec l'ambassadeur?
We have to be especially nice to him, otherwise he won't be nice to us.
Sois gentil avec lui, sinon il ne sera pas gentil avec nous.
But I am in love with him. I cannot bear him leaving me on my own during a ball organized especially for us. He never asks me to accompany him, to go out with him.
Mais je suis amoureuse de lui et je ne supporte pas qu'il me laisse durant le bal donné en notre honneur, qu'il ne me demande jamais de l'accompagner, qu'il vienne si rarement et sans avertir.
Just take him right on off and everything will be all right, y'all. They'd arrest me, especially at night.
Vous n'avez qu'à l'emmener dehors, et tout ira bien, tout le monde, lls m'arrêtaient, surtout la nuit.
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
especially 227
especially you 283
especially for you 40
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
especially 227
especially you 283
especially for you 40