English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ E ] / Everyone's fine

Everyone's fine traduction Français

145 traduction parallèle
Everyone's fine.
Ils vont bien.
And it's a beautiful Sunday as well, with fine weather and pleasant music... and everyone is happy about arriving in New York tomorrow.
Et c'est un beau dimanche ainsi, du beau temps et une musique agréable... et tout le monde est heureux d'arriver à New York demain.
- Everyone's fine.
- Oui, monsieur.
There's a perfectly fine entrance for everyone else.
Pourtant une entrée! C'est pour tout le monde!
- Everyone's fine!
- Les autres vont bien.
- Everyone's fine.
- Ils vont bien.
Oh, everyone's fine. We just had a little accident.
On a eu un petit accident.
- How's everyone at your house today? - They're fine.
- Tout le monde va bien à la maison?
Nobody's fine and everyone needs a drink.
On ne va pas bien et on a soif
That... as soon as they understand that, everyone will get along fine.
S'ils comprennent ça, tout ira bien!
Everyone's going to be just fine.
Tout va bien se passer.
Let's all calm down. Everyone's gonna be just fine, as long as I've got enough beers.
Restons calme, personne ne risquera rien tant que j'aurai assez de bières.
Yeah, you know, I'm sorry to disappoint everyone's expectations, but I'm fine.
Oui, je suis désolée de décevoir tout le monde, mais je vais très bien.
Doug, I know everyone is worried about me but I'm fine.
Doug, je sais que tout le monde s'inquiète pour moi, mais ça va.
Yeah, everyone's fine.
Oui, tout le monde est sain et sauf.
A dangerous mission- - fine, I'll acknowledge that- - but isn't it more likely to succeed with everyone behind you, working together?
Certes, c'est une mission dangereuse, mais n'aura-t-elle pas plus de chance de réussir si tout le monde s'y met?
Well, everyone's been very kind, but, really I'm fine.
Tout le monde s'est montré très gentil, mais... vraiment... ça va.
Everybody took the medicine. Everyone's fine.
Tout le monde a pris ses cachets et se porte bien.
So everyone's fine with all of this?
Donc tout le monde trouve ça merveilleux?
Everyone at his place and the hippos will be fine
Que chacun s'occupe de ses hippopotames!
- Everyone's great. - That's fine.
Tout le monde va super bien.
Everyone's fine.
Tout va bien.
Well, she's a hostess, and she's incredibly confident, and she's going to give a party, and maybe because she's confident, everyone thinks she's fine... but she isn't.
Une grande bourgeoise, très sûre d'elle, qui s'apprête à donner une réception. A cause de son assurance, tout le monde pense qu'elle va bien. Ce qui est faux.
Everyone's fine.
- Tout le monde va bien.
Everyone's fine with Eric.
Eric a l'air d'être bien accepté.
This is like when I was in Li'I Abner in 8th grade and rehearsals are going fine, and suddenly there's sets and costumes and everyone's tripping over themselves.
Un jour, j'ai eu un rôle dans Li'I Abner, au CP. Aux répétitions, tout est parfait. Puis on met décors, lumières, et tout le monde se marche dessus.
- Just make sure there's enough for everyone. - Fine.
- L'important c'est qu'il y en ait assez.
Everyone's fine in rehearsals.
Ça va toujours aux répétitions.
No. Not if everyone keeps under five minutes, it'll be fine.
Non, pas si chacun s'en tient à cinq minutes, ce sera très bien.
Everyone's fine.
Tout le monde va bien.
It's fine. Now, everyone just relax, lock your doors, don't make eye contact with anyone, and listen to the radio.
Tout va bien, tout le monde se détend, verrouille ses portes, on n'établit aucun contact visuel, et on écoute la radio.
Maybe he's fine being gay. Not everyone's in the closet.
Il ne cache peut-être pas sa sexualité, lui.
Everything's fine Everyone's really happy
Tout va bien Tout le monde est vraiment heureux Moi?
Everyone's fine.
Tout le monde est bien à la maison.
Well, everyone's fine.
Tout le monde va bien.
If you don't want everyone to reading your writing that's fine, I get it.
Si tu ne veux pas être lue par le monde entier, je le comprends.
Hello, gorgeous girl. sorry we missed you. Everyone's fine.
Message reçu à 02h31.
It's fine, everyone has hard times
Tout le monde a de mauvaises passes.
One minute I feel like everyone's after me, and then the next minute I feel fine.
Un instant, je crois que tout est contre moi, et l'instant d'après, je vais bien.
Oh, I'm fine, just... everyone around here's so perfect-lookin', that's all.
Ça va. Même si je trouve que les gens ici ont une plastique un peu trop parfaite.
Everyone's fine.
- Tout va bien.
It seems to me that when I was in cahoots with him, everyone thought that I was a villain, and now you're in cahoots with him, and that's perfectly fine.
- Il me semble que quand j'étais de mèche avec lui, je passais pour la méchante. Et maintenant que tu es de mèche avec lui, tout va pour le mieux.
Yeah.So far everyone's fine.Just back off.
Ouais. Jusqu'à présent tout le monde va bien. Reculez.
My dad could go on the television and just tell everyone it's not true, and then it'd be fine.
Mon père pourrait aller à la télévision, dire la vérité a tout le monde, tout rentrerait dans l'ordre.
Everyone's fine, OK?
Tout le monde va bien, d'accord?
We fly to Washington, we meet with the FCC chair and see if we can get a greatly reduced fine if we agree to give away time for PSAs. It's a face-saving gesture for everyone.
On va à Washington, on s'entretient avec le FCC et on voit si on peut négocier une amende moindre et si nous sommes d'accord pour le PSA *, on gardera une bonne image.
Everyone's gonna be fine in exactly what they're wearing!
Tout le monde ira bien en portant ce qu'il porte!
it's fine.It's fine.Everyone can stop looking.
C'est bon, c'est bon, tout le monde peut arrêter de regarder.
So he's with dan and serena, And everyone's fine.
Alors, il est avec Dan et Serena, et tout le monde va bien.
Everyone knows there's a fine line between love and.stalkinG.
Tout le monde sait qu'il y a une légère différence, entre l'amour et le harcèlement.
Everyone's fine.
Roger? Ils vont bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]