English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ E ] / Everything's gonna be ok

Everything's gonna be ok traduction Français

179 traduction parallèle
OK, horse. Just take it easy, everything's gonna be all right.
Cheval, ne t'en fais pas, tout ira bien.
We'll have an ambulance here in no time, miss. Everything's gonna be OK.
une ambulance sera là d'une minute à l'autre, mademoiselle.
Everything's gonna be OK, Lucybelle.
Tout va bien, Lucie-Belle.
Everything's gonna be OK.
Ça va aller.
Everything's gonna be OK.
On s'en tirera.
Everything's gonna be OK, Mick.
Tout ira bien, Mick.
OK, now everything's gonna be OK.
Ne t'inquiête pas. Tout se passera bien.
Everything's gonna be OK.
Tout va rentrer dans l'ordre.
You know, when you get this M.R.I., you're gonna see everything's gonna be OK, so don't worry, you know.
Quand t'auras passé cette I.R.M., tu verras, tout ira mieux. Alors, ne t'en fais pas.
Everything's gonna be all right, OK?
Ça va aller, OK?
Everything's gonna be OK.
Tout va bien se passer.
It's like I know there's got to be somebody out there somewhere, just one person in this huge, horrible, unhappy universe who can hold me in their arms'n'tell me everything's gonna be OK.
Il doit bien y avoir quelqu'un, quelque part... juste une personne dans cet horrible et triste univers qui me prendra dans ses bras et me réconfortera.
I think everything's gonna be OK.
- tout ira bien. - Ne force pas ta chance.
Everything's gonna be A-OK.
Tout baigne.
Now, everything's gonna be OK, all right?
Vous en faites pas, maman va bien.
He promise me everything's gonna be OK.
Il avait promis que tout se passerait bien.
There's not some other world out there where everything's gonna be OK.
II n'existe pas un autre monde où tout est rose.
Don't worry. From now, everything's gonna be A-OK.
Pas de soucis, tout va comme sur des roulettes.
- Everything's gonna be Ok!
- Tout va bien se passer!
Come on, everything's gonna be ok!
- M'sieur! - Pas maintenant.
Wow I guess everything's gonna be ok.
- Tout est bien qui finit bien.
Everything's gonna be ok now, Louie.
Tout ira bien, Louis.
I'm so sorry that you had to see this, but I promise everything's gonna be OK.
Je suis désolée que tu aies vu ça, mais je te promets, tout va s'arranger.
I told Wayne that everything was gonna be OK.
J'ai dit à Wayne que ça allait s'arranger.
Listen, don't worry. Everything's gonna be ok.
T'en fais pas, tout ira bien.
Everything's gonna be ok, Tiffany.
- Ca va aller, Tiffany.
Doug, everything's gonna be ok.
Doug, tout va bien se passer.
It's ok. Everything's gonna be just fine.
Tout se passera très bien.
Everything's gonna be all right, OK?
Tout ira bien.
And tell Isaac everything's gonna be OK. Goodbye.
Dis à Isaac que tout va s'arranger.
Everything's gonna be OK, just... Just hold on.
Tout va aller, il faut juste... juste que tu t'arrêtes.
She said, just'cause you're jealous, you can't just run in there and think everything's gonna be ok.
Elle dit qu'il suffit pas d'être jaloux pour tout arranger.
Relax, ok? Everything's gonna be fine.
Tout va bien se passer.
- Everything's gonna be OK.
- Tout va s'arranger.
I'm gonna be your rock, ok? Everything's gonna be all right
Je te soutiens moralement.
Everything's gonna be OK.
Tout va bien.
Everything's gonna be ok.
Tout va être ok.
Everything's gonna be fine, Ok?
Tout va bien se passer.
Everything's gonna be OK.
Tout ira bien.
Everything's gonna be OK, Megan.
Tout ira bien.
Yeah. I was a little nervous before, but Tony said everything's probably gonna be OK.
J'étais nerveuse, mais Tony a dit que tout irait bien.
Everything's gonna be OK, Kim.
Ne t'en fais pas, Kim.
It's unfortunate you got fired immediately after I... spoke to him. But everything's gonna be all right and it'll be OK because it's all very, very good.
Dommage qu'ils t'aient virée juste après que je lui ai parlé... mais tout va rentrer dans l'ordre, car tout ira bien...
I'm gonna let Dawn know that everything's gonna be OK.
Je vais dire à Dawn que ça va aller.
Everything's gonna be OK, Buffy.
Tout va s'arranger.
- Everything's gonna be all right.
Tout sera ok.
Everything's gonna be fine, OK?
Tout va s'arranger, d'accord?
Just tell her everything's gonna be ok.
- Plus? Sainte Marie!
Make sure that everything's gonna be OK.
Que tu fasses en sorte... que tout aille bien.
Just tell me that everything's gonna be OK.
Dis-moi juste que tout ira bien.
Just tell me everything's gonna be OK.
Dis-moi que tout ira bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]