English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / For how much

For how much traduction Français

4,023 traduction parallèle
I wish they had a chart for how much protein powder to scoop.
Faudrait un graphique pour savoir quelle dose prendre.
It took for how much?
Il en a pris pour combien?
Do you know how much that guy in there charges for loose cigarettes, huh?
Tu sais combien ce gars là fait payer les cigarettes en vrac?
How much yarn do you need for a baby blanket?
De combien de laine tu as besoin pour une couverture pour bébé?
I think so, too, and I know how much he appreciates your lobbying hard for him.
C'est ce que je crois aussi, et je sais combien il apprécie le fait que tu es tant fait pression pour lui.
Okay, sometimes when you have to be there for somebody who's sick, it makes you both realize how much you care about each other.
Ok, parfois quand tu dois être là pour une personne malade, ça vous fait tous les deux réaliser à quel point vous tenez l'un à l'autre.
- And how much do they rent for?
- Et pour combien sont-ils loués?
You have no idea how much it would help if you were the one for him.
Ca m'arrangerait que vous soyez la personne qui lui convient.
Whoa. How much did they settle for?
De combien avez vous dit qu'ils se contentent?
Take it to the medicine shop in Tianjin to see how much it's worth and exchange it for money
Vends-le si ça peut t'aider.
How much for this?
Chef, combien pour ca?
How much insurance money can I get for one hand?
Combien l'assurance paiera-t-elle pour une main?
So, how much are you guys looking for?
Donc, de combien avez vous besoin les filles?
How much do I owe you for the laundry?
Combien je vous dois, monsieur, pour la machine?
How much do you think this is going to go for?
Jusqu'où pensez-vous que ça va aller?
You're young and beautiful, you know how much you look like your mother, but I have only one answer for you.
Tu es jeune, tu es belle. Tu ressembles à ta mère, que j'ai tant aimée. Mais je ne peux pas y répondre.
I want you guys to know how much I love you stepping up and genuinely being there for me.
Je veux juste que vous sachiez combien je vous aime d'avoir proposé et d'être vraiment là pour moi.
How much is it gonna cost for me to get on this flight?
Combien ça va me coûter d'aller sur ce vol?
If it's any comfort to you, Daniel, yesterday, I was reminded just how much good fathers are willing to sacrifice for their children.
Pour vous consoler, Daniel, Hier, on m'a rappelé à quel point de bons pères sont prêts à se sacrifier pour leurs enfants.
How much? None of your business. Well, I think he was going to ask me for more.
Malheureusement, oui.
Because that's how much I got for it when I sold it, uh, the first time.
Parce que c'est le prix que j'en ai obtenu quand je l'ai vendue, euh, la première fois.
Let's see how much punching'you can... ^ %? Fine... Contract calls for the Main Man to put on a show for the locals.
le contrat demande que je fasse un show pour les locaux.
Dita : How much are we charging for these beers?
Combien on fait payer ces bières?
Wait, how much will you sell it for?
Attends, pour combien tu vas le vendre?
How much is he paying you for the replica?
Combien te paye-t-il pour la réplique?
How much was the ransom for?
A combien est la rançon?
I'm so happy for you and how much everyone loves you and how great you're doing.
Tout le monde t'adore, et tu assures.
How much do you want for the dog?
Combien voulez-vous pour le chien?
How much you want for him?
Combien voulez-vous pour lui?
I know this is hard for you, but it's a natural progression for people to move on, no matter how much they loved their spouses.
Je sais que c'est dur pour toi mais c'est une progression naturelle que les gens aillent de l'avant. Peu importe à quel point ils aimaient leurs époux.
How much do you guys charge for a one full-year gym membership?
Combien vous prenez pour une inscription d'un an à la gym?
How much respect I have for you right now.
Combien j'ai de respect pour toi à cet instant.
Listen, I've had his job for less than a day, and I don't think any of us have realized how much he's held the 2nd Mass together with... spit and glue and sheer willpower.
J'avais ce job depuis moins d'un jour, et je ne pense qu'aucun de nous ne réalise à quel point il a maintenu le 2ème Mass unifié avec... de la colle et de la simple volonté.
Just look at how much I got for being her manager!
Regardes tout ce que j'ai gagnais en étant son manager!
You need to use an E.P.A.-approved contractor for additional mold remediation. How much is that gonna cost me?
Nous devons utiliser une agence de proctection de l'environnement - approuvée par l'entrepreneur pour l'élimination des moisissures supplémentaire.
And now that you know what I did for you, and how much I care for you, would you please show him the trick?
Et maintenant que tu sais ce que j'ai fait pour toi, et combien je me soucie de toi, pourrais-tu s'il te plait lui montrer le tour?
I can't tell you how much your compassion for these creatures means to me.
Votre compassion pour ces créatures est très importante pour moi.
How can you measure the value of a man who did so much for so many?
{ \ pos ( 190,225 ) } On va conduire la langue-mobile { \ pos ( 190,225 ) } directement dans ta voie étroite.
So we came there, in the foyer, in the lobby, there was a huge chandelier of the 19th century... and we asked a specialist... how much would he pay for it, if it was offered.
Nous y sommes allés, dans le vestibule, il y avait un énorme candélabre du XIXème siècle.. ... et on a demandé à un spécialiste il l'a regardé et il m'a dit :
Yeah, you could tell him that, but then you'd have to take pretty much endless shit about how you're such a big shot now that you don't have time for your old friends.
Tu pourrais lui dire ça. Mais faudra lui expliquer que t'es devenu si important que t'as plus de temps pour tes vieux amis.
I'm sure if I could remember how much I paid for that, I'd be pretty upset with you right now.
Je suis sûr que si je pouvais me rappeler combien j'ai payé pour ça, je serais assez énervé contre vous là maintenant.
I hope that somewhere inside you can feel that... how much I've come to care for you.
J'espère que quelque part au fond de toi, tu peux ressentir... à quel point je tiens à te protéger.
If she goes, we're dead in the water for a year or more, and you know how much we want a baby.
Si elle part on est cuite pour un an ou plus, et tu sais combien on veut un bébé.
I don't give a rat's ass how much money I owe Synequanon for getting me into office...
J'en ai rien à foutre de l'argent que je dois à Synequanon pour m'avoir fait élire.
You know, Lori, I've always said that a measure of a man is in how much he's willing to do for his ex.
Vous savez, Lori, j'ai toujours dit que la grandeur d'un homme se voit dans ce qu'il est prêt à faire pour son ex.
And it took losing her for me to realize the truth of just how much she loved me and how much I felt the same.
Et il m'a fallu la perdre pour réaliser la vérité sur combien elle m'aimait et combien je l'aimais moi aussi.
That's a lot of salary to pay for a man who's gone into hiding, plus food and drink and a roof over his head, and who knows how much in hush money to keep his location a secret.
C'est beaucoup de salaires à payer pour un homme qui se cache, plus la nourriture et un toit au-dessus de la tête, et dieu sait combien en pot-de-vin pour garder le lieu secret.
How much you think one of these rigs goes for?
Combien penses-tu que je pourrais en avoir de ce tas de ferraille?
- Do you know how much the taxpayers of this city pay for graffiti removal?
Tu sais combien les contribuables de cette ville payent pour enlever les graffitis?
Do you also want me to tell you how much gas'cause, apparently, all I'm good for is inventory and driving now.
Tu veux aussi que je te dise combien de gazes? parce qu'apparemment tout ce à quoi je suis bonne c'est inventorier et conduire maintenant.
Actually, I'm thinking about how much I could go for a Frosty Swirl.
En fait, je pense plutôt à quel point j'aimerais manger un Frosty Swirl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]