Free zone traduction Français
247 traduction parallèle
It is a pass that lets me enter the free zone.
- C'est le laisser-passer pour aller en "zone libre".
Like making sure that this complex is never rebuilt... helping my staff and their families make it to the free zone.
Je dois m'assurer que ce complexe ne sera pas reconstruit. Et aider mes collègues et leurs familles à passer en zone libre.
I formally declare this a spirit-free zone!
Je déclare officiellement... qu'il n'y a pas d'esprits dans cet endroit.
This is an intellectual free zone!
Enfin, quoi, c'est une zone non-intellectuelle!
This is my dominion. This is a drug-free zone, you understand?
Ici c'est mon domaine, une zone sans dope, OK?
Your oasis is your safe place. Your toxic-free zone... where your load has been significantly reduced.
Cette oasis sera un endroit sûr, à l'abri des produits toxiques, destiné à réduire la charge qui pèse sur vous.
This is a chemical-free zone.
Cette zone est à l'abri des polluants.
This is the only free zone left... anywhere.
Ici, c'est la seule zone libre... sur la terre.
This mouth is a scuttle-free zone.
Cette bouche est une zone non-rampant.
Gerry... you are a morality free zone
Tu n'en as pas de conscience!
Okay, why don't we just move on to the hemoglobin-free zone?
Ok, pourquoi ne pas marcher jusqu'à la zone sans hémoglobine?
I am a love-free zone.
L'amour, connais pas!
You have engaged weaponry in a tactile free zone surrounding the Royal planet.
Vous avez déclenché vos armes dans une zone neutre entourant la planète royale.
The southern zone or "free zone" is occupied and run bv the French out of Vichv.
La zone sud... ou "zone libre" est occupée et dirigée par les Français depuis Vichy.
And it's here in the free zone that the main Resistance is located.
C'est dans la zone libre que l'essentiel de la résistance agit.
Last month, our government carried out a census of all known Jews in the free zone.
Le mois dernier, notre gouvernement a recensé... tous les Juifs connus de la zone libre.
One. You move here to the euphoria free zone, and that way, you at least have the chance to see him.
Un, vous venez vivre dans la zone sans drogues, vous pourrez le voir.
Maybe we just throw the mermaid back into the ocean and we keep the manor a Hag - free zone.
Peut-être que nous n'avons qu'à rejeter la sirène dans l'océan et nous maintenons le manoir dans une zone sans sorcière.
- Are you in a bear-free zone?
- Es-tu dans une zone sans ours?
The bus stop is still a skate-free zone.
Pas de skate à l'arrêt de bus.
Why do you think I'm sitting over here, in the stink-free zone?
Pourquoi tu crois que je me suis assise ici, dans la zone non parfumée?
You're in the germ-free zone now.
Tu es dans une zone désinfectée.
I will get you smuggled you to Free France.
Je vous fais passer en "zone libre", par ma filière..
Only the tropical zone is ice-free.
Sauf la zone tropicale.
According to the Federation, this area is free space.
D'après la Fédération, cette zone est un espace libre.
Our free export zone will offer generous advantages to all concerns financed by foreign capital.
Notre zone d'exportation gratuite offre de généreux avantages aux investisseurs étrangers.
Guys, this is a grind-free area!
Les gars, c'est une zone sans grind! ( mouvement répétitif dans les jeux )
All of a sudden this place is like a free-fire zone.
Cet endroit est dangereux.
The temperature and depth of K zone I found... Correct and totally free, above all suspicion... Where buried body shall await...
La température et la profondeur que je trouve dans la "zone K"... au dessus de tout soupçon... mon corps enterré attendra l'heure...
"Found a K zone completely free and unsuspected, ideal place..."
l'endroit idéal pour les expérimentations...
Word gets out, this'll be a free-fire zone.
Ça va vite devenir un champ de tir.
Imagine, a fucking political hack... being in charge of free speech in America.
Imaginez, un politicien de seconde zone... chargé de la défense de la libre expression en Amérique...
The city ain't a free-fire zone.
C'est interdit de se servir d'un flingue.
He plans to build a large park, no-cost housing... and a new free medical and counseling clinic... for the destitute of the area.
Il planifie la construction d'un grand parc d'une cité et d'un centre médical et psychiatrique pour les indigents de la zone.
The only free-zone on earth for unlicensed cyborgs.
Zone libre pour cyborg sans permis.
The accident site's a half a mile, down the first track beyond the Free Fire Zone.
Le site de l'accident est à 800 m, au bout de la 1 re piste de la zone de tir libre.
- Free Fire Zone?
- Comment?
That goes into the Free Fire Zone.
Ça conduit à la zone de tir libre.
We're in a Free Fire Zone!
On est dans une zone de tir libre!
Lieutenant Rabb and I went out to examine the accident site, and entered the Free Fire Zone by mistake, sir.
Le lieutenant Rabb et moi, on est allés examiner le site et on a pénétré par erreur dans la zone de tir libre.
Harm, that's a Free Fire Zone!
Harm, c'est une zone de tir libre!
When I learned Topeka, Kansas, was a lab experiment, and they planned to unleash Red Ribbon on the free territories, I defected to the resistance.
Quand j'ai su que Topeka était une ville cobaye et qu'ils envisageaient de diffuser le Ruban Rouge en zone libre, je suis passée à la résistance.
- No, that is a rabbit-free area.
- Non, c'est une zone sans lapin.
The Cardassian military has been so busy fending off the Klingons they've basically given a free hand to the Maquis in the Demilitarized Zone.
Les Cardassiens ont été tellement pris avec les Klingons qu'ils ont laissé le champ libre au Maquis dans la zone démilitarisée.
It's like a free-fire zone.
C'est le bazar.
Until I made my classroom a "like-free" zone, and she could not speak for days.
Un jour j'ai interdit le "tu vois" dans ma classe. Elle n'a pas pu parler pendant des jours.
This is a free-zone in the Ether for those who love Lily.
C'est une zone libre de l'Éther pour ceux qui aiment Lily.
Those guys have turned West Baltimore into a free-fire zone.
Ces mecs ont fait du quartier ouest une zone de combat.
But because so many countries are now in the game of creating these free trade enclaves they have to keep providing more and more incentives for companies to come to their little denationalized pocket.
Mais comme de nombreux pays se mettent à créer ces enclaves de libre-échange, ils doivent motiver de plus en plus les compagnies à venir dans leur petite zone dénationalisée.
- Boy Scout, weapons free.
- Boy-scout, zone dégagée.
A demon-violence-free-zone cake.
Un gâteau zone-sans-violence-démoniaque.
zone 93
free beer 19
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
free of charge 82
free at last 59
free beer 19
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
free of charge 82
free at last 59
free me 36
free environment 20
free and clear 29
free country 23
free drinks 25
free to go 17
free them 60
free environment 20
free and clear 29
free country 23
free drinks 25
free to go 17
free them 60