English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Freshen up

Freshen up traduction Français

621 traduction parallèle
Looks like you have a heat stroke. Go freshen up at the river.
Quand elle arrive à la grosse pierre, c'est l'heure de ramener les bêtes.
Well, I'm gonna swallow mine and then go freshen up a bit.
Eh bien, je finis le mien et je vais me rafraîchir.
He had gone for a swim to freshen up before the girls got here.
Il a voulu nager un peu avant l'arrivée de sa fille.
I suppose you want to freshen up.
Tu veux sans doute te rafraîchir.
Excuse me for keeping you all standing. Come on in and freshen up a bit.
Venez vous asseoir, et vous rafraîchir.
Would you care to freshen up, Mr. Jenkins? - Thank you, ma'am.
Venez vous rafraîchir, M. Jenkins.
Now I suppose you'll like to freshen up there is hot water in your room, sir.
De l'eau chaude vous attend si vous voulez faire votre toilette.
I'll go and freshen up a bit and see that Peter is put to bed.
Je vais aller me rafraîchir et m'assurer que Peter est au lit.
Ernest, I'm going to freshen up a bit.
Bon, je vais me rafraîchir.
I merely wanted to go home to freshen up a bit.
Je voulais juste rentrer pour me faire un brin de toilette.
Wouldn't you like to come into the house And freshen up a bit before supper?
Voulez-vous aller à la maison pour vous rafraîchir avant le dîner?
I'm a mess! I'd better freshen up a bit.
Moi, je vais aller me rafraîchir.
I think I'll freshen up a bit first.
Je vais faire un brin de toilette.
Maybe you'd like to have some breakfast, freshen up a bit.
Vous souhaitez peut-être un petit déjeuner, et vous rafraîchir?
I think I'll go back to the hotel and freshen up.
Je vais rentrer à l'hôtel et me refaire une beauté.
Perhaps you'd like to relax and freshen up a little? Philip will show you to your room.
Peut-être voulez-vous vous reposer et vous rafraîchir?
All right. We're going to go over to the hotel and freshen up.
On va se reposer à l'hôtel.
Freshen up your stomach!
Rafraîchissez-vous l'estomac!
Something to freshen up the story with?
On veut du frais, Walter.
I can't freshen up without the wherewithal.
J'ai besoin de mon miroir.
Freshen up a little, will you?
La même chose.
I'll freshen up.
Je fais un brin de toilette et je suis à vous.
They'll want to freshen up.
Qu'ils se rafraîchissent.
- This is the bedroom, do you want to freshen up a little?
Notre chambre. Tu veux te rafraichir?
Well, I'll go to my room and freshen up.
Eh bien, je vais dans ma chambre pour me rafraîchir.
You can all go to the well and freshen up
Allez donc au puits vous rafraîchir un peu.
May I freshen up a bit?
Je fais un brin de toilette?
If you'll excuse me a minute, I think I'll freshen up.
Excusez-moi un instant, je fais un brin de toilette.
Freshen up a bit.
Rafraîchissez-vous un peu.
- It would be nice to freshen up a bit.
Je ferais volontiers un brin de toilette.
I would've called you tomorrow morning but to... freshen up the Boléro.
Je t'aurais appelé demain matin mais pour... rafraîchir le Boléro.
- I'd like to freshen up.
- Un brin de toilette. - Moi aussi.
So, run along and freshen up.
Allez, va te rafraîchir.
Think I'll just freshen up my soda.
Je vais rafraîchir mon soda.
Go inside now, and freshen up, Jan.
Rentre maintenant, Jan, et rafraîchis-toi.
Had a long trip. Think I'd like to freshen up.
J'ai fait un long voyage et je voudrais me débarbouiller.
- I guess you'd like to freshen up.
- Vous voulez faire un brin de toilette?
So why don't you just go somewhere and get some rest and freshen up?
Va te reposer quelque part, fais-toi un brin de toilette.
- No, Ma'am, no thank you. Just a bit of water to freshen up.
Non, juste un peu d'eau pour se rafraîchir.
Wouldn't you like to freshen up?
Vous désirez vous rafraîchir?
I'm going to freshen up.
Je vais aller me rafraîchir.
No, I want to freshen up.
Non. Je préfère me rafraîchir.
Krull will show you to your rooms. You can freshen up.
Krull vous conduira à vos appartements où vous pourrez vous rafraîchir.
Do you think I oughta freshen up?
Tu crois que je devrais me rafraîchir?
It'll do you good, freshen you up.
Ça va te faire du bien, ça va te retaper...
This always seems to freshen you up.
Cela vous rafraîchit d'habitude.
Let's freshen your brain up.
Je vais te rafraîchir les idées.
You need to freshen it up...
Parfois, il faut en prendre un neuf...
Would you like me to freshen it up a bit, sir?
Encore un verre?
You're gonna freshen that up? - You can't fly on one wing, sir.
On ne vole pas d'une seule aile.
Freshen up.
Arranger-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]