English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Fresher

Fresher traduction Français

171 traduction parallèle
If you do this, it makes you feel much fresher.
vous vous sentirez revigoré.
My pipes are weary and some shepherd will soon lure her with his fresher flute.
Mes pipeaux sont fatigués. Et quelque berger... Me l'enlevera bientôt avec sa flûte neuve.
Say, kid, if these flowers ain't any fresher than they were yesterday, we're gonna switch, see?
Si ces fleurs ne sont pas plus fraîches que celles d'hier... on s'adressera ailleurs, compris?
- And she says, "Fresh air!" "Is the air fresher in the Viceroy Hotel?" That's where the girl lives.
"L'air de l'Hôtel Viceroy?", elle a dit.
Even the air feels fresher, and I feel lighter
Je suis bien rassurée. La maison reprend de l'éclat.
Why don't you tackle it in the morning when you're fresher?
Attends le matin, tu seras plus frais.
- And they're not expensive! - Do you have any fresher ones?
Vous en avez pas un peu plus ouvert?
What about it? Well, solly says the trail'll get no fresher.
- Solly dit que la piste est ancienne.
Now he speeded up as he smelled the fresher scent and his blue dorsal fin cut the water.
Il accourait car il sentait la chair fraîche, et son aileron bleu fendait l'eau.
Rather. I'll let my head down an hour and be fresher then.
Très. Je vais m'étendre une heure puis je serai frais et dispos.
I thought it'd feel fresher for you.
Pour qu'elle soit bien propre.
So why bust a gut to save it when we can replace it with newer and fresher blood?
Pourquoi s'échiner au lieu de le remplacer par du sang neuf?
- No pills. Minnie Castevet has a herbarium. I'll have her make a daily drink that'll be fresher, safer and more vitamin-rich than any pills.
Minnie vous préparera des décoctions d'herbes quotidiennes plus fraîches et plus riches en vitamines que les comprimés.
He's roughed out some ideas with a younger, fresher approach and I'll turn the floor over to him.
Il a ébauché quelques idées avec une approche plus jeune, plus fraîche. Je lui laisse la parole.
I'll try and find you some fresher ones.
Je vais essayer de vous en trouver d'autres.
His ponies are going to be a lot fresher than ours.
Leurs chevaux seront plus vifs que les nôtres.
Yours looks fresher.
Ça fera de la place.
it doesn't get any fresher.
Il n'y a pas plus frais que ça.
They're a lot fresher than yours is!
Et pourtant, celle-ci est plus fraîche que la tienne!
Something a little, uh, fresher.
Quelque chose d'un peu plus frais.
If it stayed fresher in the refrigerator, there would be a sign on it saying "refrigerate."
Il n'est pas marqué dessus "à conserver au frais".
The scene will be fresher than we've ever had it.
- La piste sera fraîche. - Il n'est pas trop tard.
AND TONIGHT THEY'RE GIVING US ONE THAT'S EVEN FRESHER.
Mais il y a un hic, un vilain tour.
She was fresher than the river... blossoming orange tree.
Elle était plus fraîche que la rivière... Oranger en fleurs
Perhaps I'll be fresher then.
Je serai plus reposé.
She's younger, fresher... A little more virginal.
Elle est plus jeune, plus fraiche... un peu plus virginale.
What do you want from me? She's fresher than Manouche.
Elle est plus fraîche que Manouche.
It smells a little fresher than that.
Non. Ça a l'air plus frais que ça.
It's been dead for too long Try something fresher
Morte depuis des heures elle manque de fraîcheur
Especially cos of some fresher on the block knucklehead, man, gone and blown some bitch away.
Surtout à cause d'un bleu, mec, qui a allongé un baltringue.
I couldn't take you any fresher.
Plus fraîche, ça serait trop.
They won't let me- - one quality show after another, each one fresher and more brilliant than the last.
Elle me lâche pas. Il y a trop d'émissions. Plein d'émissions intelligentes.
you're less thin in your person, and your cheeks and complexion is fresher.
Tu es moins maigre, et tu as une peau plus fraîche.
Something fresher.
Quelque chose de plus original.
And fresher, too.
Et il est plus frais.
Food tastes better. The air seems fresher. You'll have more energy and self-confidence than you ever dreamed of.
Tout aura meilleur goût, l'air sera plus pur, et tu seras débordant d'énergie.
Keeps them fresher, makes better coffee.
Ça les conserve et le café est meilleur.
You deserve someone... fresher.
Tu mérites quelqu'un... de plus fringant.
They're not gettin'any fresher.
Ils ne seront pas frais longtemps.
I should get these in fresher water.
Je vais leur trouver de l'eau fraîche.
You must have had vegetables fresher than that growing up on a farm.
Les légumes devaient être bien plus frais dans votre ferme.
The farther a lotus scent travels, the fresher and purer.
Plus un parfum est pur et frais, plus il se répand...
I've known corpses with a fresher smell.
Certains cadavres sentent meilleur.
Two and I'll be fresher
Deux et je serais très en forme.
Well, it... it was fresher
C'était une bouffée d'air frais.
It's, uh - It's fresher out here - the air.
C'est euh... Plus frais ici... l'air...
No, man, it's fresher than the morning snow.
Non, mec, elle est plus pure que la neige du matin.
'Cause I don't play, boy Tell me who's fresher
De cette plaie, boy Qui c'est le chef? Toi!
Better and fresher somehow than he has in years.
Il n'a jamais eu l'air aussi bien.
It stays fresher in the refrigerator.
- Ça se conserve mieux au frigo.
No, it does not stay fresher in the refrigerator.
- Absolument pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]