Game over traduction Français
2,073 traduction parallèle
Game over?
Game over?
Just give me two minutes to set it up, then you send it running in here, it's game over.
Donnez-moi 2 minutes pour l'installer, ensuite vous l'amenez par ici, et c'est fini.
What if I catch him? Game over.
Et si je l'attrape?
GAME OVER.
Game Over.
If lex knows that you're the traveler, game over.
Si Lex découvre que tu es le voyageur, Game Over.
One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi, game over!
1 Mississippi, 2 Mississippi, 3 Mississippi, game over!
Game over.
La partie est terminée.
Game over.
Partie terminée.
- Game over.
- La partie est finie.
Definitely game on for kenny.
C'est "game over" pour Kenny.
Game over.
Fin de partie.
Game over!
C'est terminé!
Game over. That ruling was 50 years ago.
Ce jugement a eu lieu il y a 50 ans.
if it comes before the supreme court, probably it's game over.
Si cela arrive devant la Cour Suprême, ce sera probablement terminé.
Game over.
Terminé.
Game over.
"Game over".
Game over, pal.
C'est fini.
Go inside, guys. Game's over.
On rentre, la partie est finie.
Game ain't over.
jeu n'est pas terminé.
- Game over.
- Fini.
The game is over!
Le jeu est finie!
Game's over.
C'est terminé.
The engineer hunter has become an engineer, huh?
Le chasseur de mutants... est devenu un mutant, hein? "Game over".
This... game is over.
C'en est fini de ce jeu.
I think this game of cat and mouse is over.
Je crois que le jeu du chat et de la souris est terminé.
- Game over!
- Game over!
We just got the keys to our new apartment, so we're gonna go over there and hang that painting, have board game night.
On a les clés du nouvel appart. On va aller y accrocher cette toile et jouer à des jeux de société.
You know. I was just thinking, maybe we could go over tonight's game plan one more time?
Tu sais, je me disais qu'on pourrait revoir le plan de match de ce soir.
That cycle, repeated over and over, makes the game.
Ce cycle, répété à volonté, constitue le match.
Hey, game's over.
Le jeu est terminé.
He's handing the reins over to Wade Aikmen, and he will have to sit the rest of this game in the locker room.
Il donne les rênes à Wade Aikmen, il devra s'asseoir dans les vestiaires pour le reste de la rencontre.
Why don't you go get Romeo over there, tell him to get his head back in the game, huh?
Si tu allais chercher Roméo là-bas et lui dire de se reconcentrer?
He didn't control that ball going over the goal line, that is not a touchdown, and this game is over, folks!
Il n'a pas contrôlé le ballon derrière la ligne. Ça n'est pas un touchdown. Et c'est la fin du match, les amis!
You came into that game, you took over that game.
Tu es rentré en jeu et tu as fait main basse dessus.
This game is over.
Ce match est fini.
The game isn't over, yet.
La partie n'est pas encore finie.
I really thought the game was over.
J'ai vraiment cru que le match était fini.
That game is over.
Ce petit jeu est fini.
No, the game is not over until someone wins!
Pas question.
When that final whistle blows, the game is over.
Au dernier coup de sifflet, la partie est terminée.
If it's not a game, then how do I have over 10,000 points?
Si ce n'est pas un jeu, alors comment j'ai eu 10,000 points?
You beat yourself up over a tennis game.
Tu t'es enervé pour un match de tennis.
- The game's over, Kevin.
- La partie est finie, Kevin.
The game, far from over.
Mais le jeu est loin d'être terminé.
I've still got one more major thing to do in gabon, and that is to convince the jury that my behavior, my work, my participation in this game is worth winning a million dollars over susie and over sugar.
Il me reste une chose majeure à faire au Gabon : convaincre le jury que mon comportement, mon travail, ma participation dans ce jeu valent que je gagne un million de dollars contre Susie et Sugar.
Game's over.
La partie est finie.
You got to get over thisby tomorrow night's game.
Tu dois dépasser ça avant le match de demain soir.
I was thinking maybe I could give you a business primer over a Ranger game Tuesday night.
Je pensais que peut-être je pourrais te donner une place classe affaire pour un match des Rangers mardi soir.
But the game's not over.
Mais le jeu n'est pas fini.
Then get in there and take over this game.
Alors, vas-y et saisis le jeu.
Yeah, me too, buddy, but the game's almost over, okay?
Oui moi aussi, mon pote, mais le match est presque fini ok?
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128