English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Gotta find a way

Gotta find a way traduction Français

173 traduction parallèle
We gotta find a way to get across that mountain.
Faut trouver un moyen de traverser cette montagne.
We gotta find a way in 15 minutes.
On a 1 5 minutes.
We've gotta find a way to show them more often.
Tu devrais les montrer plus souvent.
So I thought, " I gotta find a way
Alors j'ai pensé : " Je dois trouver un moyen
You know, we gotta find a way to, you know, reshoot that. "
On doit trouver un moyen de refilmer ca. "
It was a kind of a struggle, and if a guy shut the door in your face, you gotta find a way to open that door.
C'était un vrai combat et si un type vous fermait la porte au nez, il fallait trouver un autre moyen de l'ouvrir.
You know your ownself we gotta find a way off of this here balloon, Tom Sawyer.
Tu le sais toi-même que nous devons trouver un moyen de s'enfuir de ce ballon, Tom Sawyer.
Ah, I gotta find a way to earn money now.
Est-ce que j'ai déjà gagné de l'argent? Je dois vendre quelque chose d'abord?
And I gotta find a way to stop him.
Et je dois trouver un moyen de l'arrêter.
Al, I gotta find a way to get her out of this wedding.
Al, je dois trouver un moyen de la sortir de ce mariage.
Wow! I gotta find a way to let all of Brooklyn know that I approve of your liaison... a way that Gino can... a way that Gino can't back out of.
Je dois trouver un moyen... de faire savoir à tout Brooklyn que j'approuve votre liaison... d'une façon que Geno... d'une façon que Geno ne pourra pas réfuter.
We gotta find a way in there.
Il faut trouver un moyen d'entrer.
I just gotta find a way to get the key.
Mais il me faut la clé.
We gotta find a way to make this... fit into the hole for this... using nothing but that.
Faut trouver un moyen... de faire entrer ça... dans un trou prévu pour ça... en ne se servant que de ça!
I gotta find a way to work this out.
Je dois arranger ça.
We gotta find a way to light a fire.
On doit faire un feu.
We gotta find a way outta here.
Voyons comment sortir d'ici.
We gotta find a way outta here.
On doit sortir d'ici.
No. We got no weapons, the DRDs are switched off, and we gotta find a way to get D'Argo or Aeryn back on our side.
On n'a aucune arme, les DRD sont déconnectés, il faut trouver le moyen de ramener D'Argo et Aeryn avec nous.
But I can deal with it. You just gotta find a way to keep the light and heat off of me, and I'm gonna go in there and kill him.
Trouvez moi un moyen d'éviter la lumière et la chaleur et j'irais le tuer.
I've gotta find a way to release her soul but cleansed or not, I want you out of here.
Je dois trouver le moyen de libérer son âme. Mais purifiée ou pas, je veux que tu partes d'ici.
We just gotta find a way to get into that basement.
Faut trouver le moyen d'entrer dans le sous-sol.
You gotta find a way to get him to expand this quality he has during sex to other areas of your relationship.
A vous de trouver comment développer ses qualités dans le sexe, dans d'autres domaines.
I gotta find a way to stop it and I need your help.
Faut que je l'empeche, aide-moi!
We gotta find a way to warn Prue and Cole that they don't have until midnight.
On doit dire à Prue et à Cole qu'ils n'ont pas jusqu'à minuit.
We gotta find a way out of here.
Nous devons trouver un moyen de nous en sortir.
You gotta find a way to make it happen.
Tu dois trouver un moyen d'y arriver.
What problem? Pierre's problem is that we gotta find a way to bring him out of his shell.
- Le problème de Pierre, c'est qu'il faut absolument qu'on trouve une manière de le faire un petit peu sortir de sa coquille.
Before then, we gotta find a way to screw the pooch, and I'm gonna need a rope, a rabbit and a membrane.
D'ici là, nous devons trouver un moyen de baiser ce clebs... et je vais avoir besoin d'une corde, d'un lièvre et d'une membrane.
Just gotta find a way to keep my Dad from goin on the Challenger.
Je dois juste trouver un moyen d'empêcher mon père d'aller sur Challenger.
I'm way too into this idea We've gotta find a way to make this work
Et tu es drôle.
Gotta find a way to change Marge back. And replace the MM'S I took from the minibar.
Il faut que je trouve un moyen de transformer Marge, et de remplacer les MMs que j'ai pris au mini-bar.
You've just gotta find a way to work with them. We all had to.
Il faudra trouver une façon de travailler avec eux, comme nous tous.
Anyway, gotta find a way to stop it, bring things to a halt.
Anyway. ll faut que je me trouve une passe pour que rien bouge. Je vais tout figer ça lâ.
We just gotta find a way to bring back the sun.
Il faut trouver le moyen de ramener le soleil.
Unless you want Phlox to start medicating people... we gotta find a way to boost morale.
A moins que vous ne vouliez que Phlox commence à mettre les gens sous médicament, nous devons... nous devons trouver un moyen de booster le moral.
We've gotta'find a way to get Pop's gun.
Nous devons récupérer le revolver de Pete.
Guess I gotta find my own way.
A moi de trouver.
Now, if you feel you just gotta stay in school why, we'll find a way.
Si tu sens que tu dois absolument rester au lycée, on trouvera une solution.
I gotta find another way to make a living.
Je changerais bien de boulot!
KITT. We gotta find a way in there.
- On doit trouver un moyen d'entrer.
We've gotta find another way out. I'll get you a way out of here that nothing can stop.
J'en ai une contre laquelle il ne pourra rien.
You're a good reporter... but you gotta find some way to stop sitting on your brains.
Vous êtes un bon reporter, mais vous devez arrêter de tourner en rond.
* Gotta find me a way less demanding Tchaikovsky.
Tchaïikovski.
There's gotta be a way we can find that out.
Il doit y avoir moyen de savoir.
you gotta find a way to give'em up, oswaldo.
- T'en fais pas pour ça.
Meanwhile, I've gotta dig through the Book of Shadows, find a way to vanquish this time demon before he can kill Andy.
Pendant ce temps, je vais éplucher le Livre des Ombres, pour trouver le moyen de vaincre ce démon avant qu'il tue Andy.
We've just gotta try to find a way through this.
II faut trouver un moyen de s'en sortir.
There's gotta be a way to find these creeps.
Il y a bien un moyen de trouver ces monstres.
There's gotta be a way to find out what they're planning.
Il doit y avoir un moyen de savoir ce qu'ils mijotent.
But I gotta tell ya. you're not gonna find much good in people when they drive all the way to Pennsylvania for a big. long wedding and you screw them on the booze.
Mais je dois vous avouer que vous aurez du mal à trouver le bon côté des gens s'ils sont venus jusqu'en Pennsylvanie pour un grand mariage, pour se faire arnaquer sur la gnôle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]