English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Gotta say

Gotta say traduction Français

2,108 traduction parallèle
Whatever you gotta say, say it to my fucking face!
Ce que tu as à me dire, dis-le-moi en face!
Gotta say, I'm thinking I got in the wrong line of public service.
J'aurais dû choisir un autre service public.
I gotta say though, this guy... he made a big point of saying how brilliant you were... and with so many fakers out there, someone who had a genuine gift.
Mais je dois te dire qu'il a encore insisté sur ton grand talent, et qu'avec tant de charlatans, quelqu'un avec un vrai don...
I gotta say it. It's hard to get a read on you.
Je dois avouer que vous êtes difficile à déchiffrer.
I gotta say, I think you're pretty amazing for breaking free and keeping it together like you did.
Je n'en reviens pas que vous ayez pu vous libérer et appeler le 9-1-1 comme vous l'avez fait.
Well, I gotta say, I am digging the sequin trim on the real housewife of Abu Dhabi.
J'adore les paillettes de la Vraie Housewife d'Abou Dhabi.
You're a pip, kid, I gotta say.
T'es crispant.
I gotta say, it doesn't look as if you're doing too well.
mais pas comme vous êtes très bien.
Why you gotta say shit like that?
Pourquoi tu dis ça?
I gotta say, that was... It's a lot of fun.
J'avoue que... je me suis bien marré.
And I gotta say, I fucking hate him too.
Et franchement, je le déteste aussi.
I gotta say something to you.
Je voudrais te dire quelque chose.
You gotta say something.
Dis quelque chose!
I understand that the St. Mark's team of 1978 was the only championship team that the coach ever had and that's very impressive, I gotta say judging from the talent we had to offer.
L'équipe St. Marc de 1978 fut la seule que le Coach ait amenée en championnat. C'est une prouesse, je dois dire, à en juger par le talent que nous avions.
You know, but I gotta say, he seems like he's in love, you know?
Je dois reconnaître qu'il a l'air amoureux.
Because trust me, Sook, you don't wanna hear what I've gotta say.
Crois-moi, Sook, tu veux pas entendre ça.
I gotta say, I was somewhat shocked how much impact the English teacher had on people.
Je dois dire, que m'a surpris trop incidence j'ai eu le professeur d'anglais Sur personnes.
Anything you gotta say, big guy?
Tu restes, mon grand?
I can't really remember, but judging By the fact that I'm hal f-naked in her bedroom right now, I've gotta say you are singlehandedly
Je ne me souviens pas, mais vu que je suis à moitié nu dans sa chambre, je dois avouer que tu es le meilleur co-pilote au monde!
I gotta say It was a little nerve-wracking But kinda liberating
Je dois dire que c'est un peu angoissant, mais assez libérateur.
What you gotta say to me, you can say in front of them.
Vous pouvez parler devant eux.
Gotta say, in the flesh?
Mais le voir en vrai?
Wow, Paige, I gotta say, it looks fantastic.
Paige, je dois dire, ça a l'air fantastique.
I gotta say, that was awfully boyfriend-y of you,
Je dois dire que ce que t'as fait était très "petit ami".
I gotta say, Miss Krinklesac, I misjudged you.
Je dois l'admettre, Miss Krinklesac, je vous avais mal jugée.
You know, I gotta say, I think that could actually work as our cover photo.
Vous savez, je dois dire, ça pourrait le faire pour la couv.
I gotta say. I missed watching you work.
Je dois reconnaître que ça me manquait de te voir à l'œuvre.
I gotta say, that's pretty ironic coming from you, Bats.
Je trouve ça plutôt ironique, venant de ta part.
As a board member, I gotta say I love it!
En tant que membre du conseil, je dois dire que j'adore à § a!
Well, I gotta say, much points for the gift.
Je dois dire que le cadeau sera intéressant.
Well, I gotta say I'm excited to have you as my date.
Je dois dire que je suis excité que tu sortes avec moi.
Although I gotta say I was looking forward to seeing you in that Madonna pointy cones... thingamajig.
Mais j'aurais bien aimé te voir avec les seins pointus de Madonna. J'en suis fou.
I gotta say, I still can't believe That you broke us out of our own apartment building.
Je dois dire, j'arrive pas à croire que tu nous aies fait sortir.
And much as it pains me to say this, and it really does I gotta take you to jail.
Même si ca me fait de la peine de te dire ca... Je vais te conduire en prison.
All you gotta do is say something.
Tout ce que t'as à faire, c'est parler.
# You got to fight for a love that's true
Some people say You gotta fight for a love that s true
So, I've gotta think about it that, you know, the falafels that I had say two months ago.
Alors, je ne dois surtout pas oublier que les falafels que j'ai mangà © s il y a deux mois sont toujours lÃ.
Doesn't a doctor say you gotta watch what you eat?
Le mà © decin ne vous met pas en garde sur votre alimentation?
You say you cure all these people, you gotta cure your own brother.
Tu dis pouvoir guérir tout ce monde, il faut guérirton frère.
You gotta say good night to Dr. Stonehill.
Dis bonne nuit au Dr Stonehill.
When a mob guy probes you for answers, you gotta watch what you say.
Quand un mafieux vous interroge, il faut être méfiant.
You gotta be "magic man" material, don't ya? Because remember what they used to say
Rappelez-vous ce qu'ils disaient pendant ces événements.
But if you don't, well, then all I gotta do is say the magic word,
Si tu refuses, il me suffira de dire le mot magique
You know, as both your wife and your real estate agent, I can pretty much say with confidence that most of this crap has gotta go.
En tant qu'épouse et qu'agent immobilier, je pense qu'il faut se débarrasser de ces saletés.
What I "m trying to say is, in this world it" s the people you gotta worry about, not the animals.
Écoutez, les hommes sont plus dangereux que les animaux.
Yeah, that's easy for you to say. I gotta go.
Oaui, c'est facile pour toi de dire ça. je dois y aller.
Well, whatever it is you have to say, it's gotta be important enough for you to lie, manipulate... -... And evade the FBI, so please...
Quoi que vous ayez à dire, c'est assez important pour mentir, manipuler et échapper au FBI, donc je vous en prie...
I can't really say he looks familiar, but you gotta understand, we have hundreds of employees.
L'homme sur la photo ne me dit rien, mais comprenez on a des centaines d'employés.
Well, I always say a man's gotta be self-sufficient.
Je dis toujours : "Un homme doit se débrouiller seul".
All you gotta do is throw on some make-up, act like a total dick, and let girls throw themselves at you, what do you say?
Tu n'as qu'à te maquiller, agir comme un salaud, et laisser les filles se jeter sur toi. - OK.
See, I say you gotta buy from us, then you give me some lip, then the next thing you know...
Je vous demande de vous fournir chez nous, vous me répondez mal et voilà ce qui arrive...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]