English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Grandfather's

Grandfather's traduction Français

2,255 traduction parallèle
I know you're upset about Chucky's grandfather sneaking in and biting you.
Se faire surprendre et mordre par le papy de Chucky, c'est vexant.
How did the... the autopsy go... on Sophie's grandfather?
Comment avance... l'autopsie... du grand-père de Sophie?
No, not yet, but I can say that I've never seen brain structures quite like your grandfather's.
Non, pas encore, mais je peux dire que je n'ai jamais vu un cerveau comme celui de votre grand-père.
Sophie, the blood I took from you as a control sample, I should tell you, I found similar biochemical anomalies to your grandfather's.
Sophie, l'échantillon de sang que je vous ai prélevé, je dois vous dire, j'ai trouvé les mêmes anomalies chez votre grand-père.
- It's completely benign, similar to what we found in your grandfather's brain, a tissue structure that bridges your frontal lobes.
- C'est totalement bénin, identique à ce qu'on a trouvé chez votre grand-père, une structure qui relie vos lobes frontaux.
I think it was Miss Lane's great grandfather who built the old gates.
L'arrière-grand-père de Mlle Lane a dû construire l'ancien.
I warned the Mistress's grandfather about that and it's still a menace.
J'ai prévenu le grand-père de la Maîtresse et c'est toujours un danger.
Miss Lane's grandfather took me when I was just a babe.
Le grand-père de Mlle Lane m'a amenée lorsque j'étais bébé.
On one hand as Raj you are showing her heaven and on the other hand, as Suri you show her your grandfather's cottage.
En étant Raj, tu lui montres monts et merveilles. En étant Suri? Tu ne lui offres que la maison de campagne de ton grand-père.
Um, the first one is her grandfather's garage.
Le 1er, le garage de son grand-père.
My great grandfather was sixteen when he signed up to fight for his country, just a boy from Brentford, a nobody really, just a kid lying about his age.
Mon grand-père avait 16 ans quand il s'est engagé dans l'armée. Un gosse de Brentford, rien d'autre, mentant sur son âge.
It is respectful to bow to an old master, but how about a hug, for your new grandfather?
Il est respectueux de s'incliner devant un vieux maître, mais que dis-tu d'un câlin pour ton nouveau grand-père?
But then, I overheard this conversation. ... my grandfather's name- - I was the last-born so...
Mais ensuite j'ai surpris cette conversation.
He is obsessed with getting to know his grandfather, and if Dan's really sick, he might not get the chance to do that.
Il veut absolument connaître son grand-père, et si Dan ne ment pas, il risque de passer à côté.
Yeah, my grandfather's not exactly gonna make a toast, either.
Oui, mon grand-père ne va pas non plus ouvrir la bouteille de champagne.
That was your grandfather's jersey.
C'était le maillot de ton grand-père.
This was my grandfather's.
Ceci appartenait à mon grand-père.
Nick works for the American law firm that distributes my grandfather's trust.
Nick travaille pour la société juridique qui administre le fidéicommis de mon grand-père.
And when you say you... were living at your grandmother's, I take it to mean your grandfather was already gone?
Et quand t'as dit que... tu vivais chez ta grand-mère, je pensais que ton grand-père était mort.
- Of my grandfather's house.
- Chez mon grand-père.
Whether to ask for time off for grandfather's funeral because you're too afraid you'll be fired if you just take it?
Demander un congé pour les funérailles de grand-père? Parce que t'as trop peur de te faire virer si tu prends ce congé?
Remember... Remember when we took your grandfather's fedora for the snowman?
Tu te rappelles quand on avait pris le feutre de ton grand-père pour le bonhomme de neige?
It's bigger than the house my grandfather grew up in.
Elle est plus grande que la maison de mon grand-père.
It's Lance Armstrong's great-great-grandfather.
L'arrière-arrière grand-père de Lance Armstrong.
Um, right now i just need to makaksure My grandfather's'suit from the'70s isn't ruined forever... yeah.
Là je veux juste m'assurer que le costume des années 70 de mon grand père n'est pas foutu...
More than it already was By being my grandfather's suit from the'70s.
Plus qu'il l'était déjà en étant le costume des années 70 de mon grand père.
So, you see, it belonged to my husband's grandfather, and if I don't get it back,
Il la tenait de son grand-père.
I know that your eyes start to tear up whenever you talk about your grandfather.
Je sais que tes yeux s'embuent quand tu parles de ton grand-père.
" adriana would spend the summers on her grandfather's farm,
"Adriana aurait passé ses étés dans la ferme de son grand-père"
um, well, suzuki, i was researching our sizzling hot fruit, the tico berry, when i discovered that adriana's grandfather grows them on his farm.
Je recherchais notre fruit chaud bouillant, le Tico berry quand j'ai découvert que le grand-père d'Adriana en faisait pousser dans sa ferme.
- well, it's where your grandfather's farm is, right?
C'est où la ferme de votre grand-père se trouve, n'est-ce pas?
You know, my, uh... my mom's grandfather died when I was around jamie's age.
Tu sais, mon, euh... le grand-père de ma mère est mort quand j'avais à peu près l'age de Jamie.
And then, he turns to me, and he says, " kiss your great grandfather, son.
Et ensuite, il s'est tourné vers moi, et il a dit "embrasse ton arrière gran-père, fiston"
After everything he's been through with quentin And now seeing dan's gravestone, I promised him he could see his grandfather.
Apres tout ce qu'il a traversé avec Quentin et maintenant voir dan mourant, je lui ai promis qu'il verrait son grand père.
Yeah, I got a French bulldog at home named Ollie, he drools like your grandfather.
J'ai un bouledogue qui s'appelle Ollie. Il bave comme ton grand-père.
Dan scott jamie's grandfather.
Dan scott, le grand père de Jamie.
In my grandfather's time, before there were guns,
A l'époque de mon grand-père, avant qu'il y ait des fusils,
She's at a funeral in Tel Aviv. Her grandfather died.
L'enterrement de son grand-père à Tel Aviv.
That's my father and grandfather.
Ils ont ouvert la Terre comme une piñata et volé tous ses bonbons.
He's upstairs videotaping your grandfather in the bathtub.
- Là-haut, il filme papy dans son bain. - Pourquoi?
Wow, my grandfather's old service revolver, to think, of all the deserters he shot in the head with this.
L'arme de service de mon grand-père. Imaginez tous les déserteurs qu'il a tués d'une balle dans la tête.
There he was, sitting in my chair, in my office, under grandfather's portrait. We talked about football, the weather... about the best time to go to Ireland. Very nice.
Il était assis sur ma chaise, dans mon bureau, la photo de mon grand-père accrochée au mur.
Manoel holds his grandfather's eye glass
Manoel tient le verre de l'ceil de son grand-père
Ever since Grandfather's time, it has been the coal business.
Même à l'époque de grand-père, c'était et cela reste le charbon.
Our Shin Myung Hun's grandfather is the best.
Le grand-père de notre petit Shin Myung Hun est le meilleur.
She worked in your grandfather's kitchen.
Elle travaillait dans la cuisine de ton grand-père.
That's what your grandfather manufactures.
C'est ce que ton grand-père fabrique.
Your grandfather was Mayor of Whoville, and your great-grandmother, that's right, all the way down to your You know what?
Tu sais quoi?
He's my grandfather, King George.
Mon grand-père, le Roi George.
Grandfather, Lee Dong Wook's family since childhood days, Has been reprising his father's death over and over,
Grand-père... depuis longtemps, la famille de Lee Dong Wook... ne cesse de ressasser le sujet de la mort de son père... stimulant ainsi les foules.
Think she has some of her grandfather's spirit in her. You know she's recently bought a company over here
Elle a lancé sa propre boîte ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]