He's so beautiful traduction Français
129 traduction parallèle
He's been so kind about letting me play on his beautiful piano.
Il est si gentil de me laisser son piano!
He's surrounded by so many beautiful women. Yes, yes.
Au fait, votre nom?
And he's saying, " you're so beautiful
Il lui dit :
Oh, it must be very beautiful if he feels so about it.
Ça doit être très beau, s'il se sent comme ca.
- He's beautiful, isn't he? - Yes very much so.
- Ce bébé n'est-il pas magnifique?
AND--AND HEAR HIM. HE'S SO BEAUTIFUL.
Il est tellement beau.
I used to adore my old man because he was always so kind that's one of the most beautiful things in my life - the way my parents were.
J'adorais mon père, il ètait toujours si gentil. C'est une des plus belles choses de ma vie : le couple de mes parents.
But He's really the most beautiful body that ever was... so that's how I try to portray Him.
Il est en fait le plus beau corps qui soit et mes statues représentent ce Dieu physique, corpulent.
If you leave now, while it's so beautiful, he'll think all's been a marvellous...
Si tu pars maintenant, il pensera que ça aura été une merveilleuse aventure.
He's so beautiful, I can't even describe him.
Il est superbe. Je ne peux pas le décrire.
But he told me all about it... and I had to share it with you,'cause it's so beautiful.
Mais il me l'a dit et j'ai... Je devais le partager avec vous car c'est tellement beau.
He's so beautiful...
Il est si beau...
I admit his name is not so good, but he's absolutely beautiful.
N'est-ce pas, Alan? Je veux bien admettre que son nom n'est pas terrible.
He's so young and beautiful.
Il est si jeune et beau!
The wart hog, who's so ugly, he's beautiful and who always goes into his home tail-first.
Le phacochère, laid mais si majestueux... rentre toujours dans sa tanière la queue la première.
He's so beautiful.
Il est si beau.
So I noticed. Maybe He can't because to do so will spoil his plans for the future. Some evolution of man and the world that's so unthinkably beautiful that its's worth all the pain of every suffering thing that ever lived.
Peut-être qu'll ne peut pas, ça entraverait Ses projets d'avenir pour l'évolution de l'homme et du monde dont la beauté vaut la souffrance de toute créature.
" Because I was so depressed at the way he kept humping beautiful women...
" mais ça me déprimait trop de le voir s'envoyer des jolies femmes
Qh, a beautiful girl is sitting at his side no wonder he's so brave
Oh, il a une jolie fille assise à côté de lui. Pas étonnant qu'il est si téméraire.
He's so beautiful.
Il est super beau.
Oh, God, he's so beautiful!
Mon Dieu, comme il est beau!
Oh, he's so beautiful...
Oh, il est tellement beau...
He's so beautiful.
Il est magnifique.
- He's so beautiful.
- Il est si beau.
He's so beautiful.
Comme il est beau.
He's so beautiful.
II est si beau.
So he asked me to disguise as Beautiful Dream to trap you and your uncle and make you lose your special power
Il s'est servi de notre ressemblance pour vous piéger et vous faire perdre vos pouvoirs.
He was a soccer player and I would watch him race down the field and I thought my heart would stop because he was so beautiful!
Il jouait au football et quand j'assistais au match, j'avais l'impression que mon cœur allait s'arrêter tant il était beau!
Open his curtains for him so he can see God's beautiful work.
Ouvrez ses rideaux, pour qu'il voie l'œuvre de Dieu.
- He's beautiful. is rescuing animals and bringing them here... - so they can -
- Il est magnifique. préserve ces animaux en les amenant ici...
He's so beautiful that I find that sometimes I have to look away.
Il est si beau que parfois, je dois en détourner mon regard.
He's beautiful. So is this place.
Il est superbe, tout comme cet endroit.
He's so beautiful, isn't he?
Il est beau, n'est-ce pas?
He's so beautiful that I find that sometimes I have to look away.
Il est si beau que parfois, je dois en detourner mon regard.
He's so beautiful!
Il est si beau!
[Hatch] People would always contest whether or not this was the first or whether the other one was the first, but Bob Campbell didn't like the position that the other two cameramen were in, so he got over to the side, and he's got a beautiful picture
Certains disent que c'était le premier, d'autres, que l'autre était le premier, mais Bob Campbell n'aimait pas où se trouvaient les deux autres cameramen, alors il s'est mis sur le côté, et a pris une photo magnifique
- But he's... so beautiful.
- Mais il est... si belle!
- He is so chubby. - He ´ s beautiful.
Comme il est dodu.
( manager ) He's one of those people who... is so beautiful in one way and such a jerk in another.
Si tu as besoin de plus, je t'en donnerais plus. J'apprécie vraiment.
It's beautiful when you think of a guy who's so dedicated to his company, to his buddies that he apologizes for getting hit, but that's the kind of guy he was.
C'est si émouvant de voir un type... qui est si dévoué à sa compagnie, à ses camarades... qu'il demande pardon pour s'être fait toucher. Mais il était comme ça.
- My God he's so beautiful.
- Mon Dieu, il est si beau!
The person who sold his kidney gets to stay in this beautiful country, so he's happy.
Celui qui a vendu son rein parvient à rester dans ce beau pays, donc il est heureux.
And the funny thing is he's managed to get himself involved in a sexual relationship with a beautiful woman which reminds me of my first film, actually except she was what we call underage so we don't talk about that.
Et ce qui est marrant... c'est qu'il s'est impliqué dans une relation sexuelle avec une belle femme, ce qui me rappelle mon premier film, sauf qu'elle était ce qu'on appelle une mineure, alors ne parlons pas de ça. - Todd?
He's so beautiful.
Il est tellement beau...
Kale was just kind of a first mate, but it was with recording Dennis'voice... and not only does he have a beautiful voice... but there's something about him that's so upright and honest... and true, and he really became Sinbad's conscience... and the one who tried to keep Sinbad...
Au départ, Kale était juste un ami proche. A l'enregistrement, avec la voix de Dennis, qui est très belle, mais avec quelque chose de très direct et honnête et vrai, et il est devenu la conscience de Sinbad, celui qui essaie de l'empêcher...
He's a handsome guy a lot like his dad. So is your beautiful daughter.
Comme son père, d'ailleurs, et votre merveilleuse fille.
14,000 strangers and my father's crying because he's so beautiful.
14000 étrangers et mon père pleurait. Parce qu'il est si merveilleux.
He's so beautiful.
Il est trop beau.
So, in this letter, he made me promise that even if he wasn't here, he still wanted us have the most beautiful holiday ever.
Donc, dans cette lettre, il m'a fait promettre que même s'il n'était plus là, on ferait quand même la plus belle fête qui soit.
Oh, he showed us pictures of his daughter, oh my god she's so beautiful!
Oh, il nous a montré des photos de sa fille! Oh... elle est magnifique!
There's one of the Roman writers, he says that people here, so many incense caravans came through, that the people became easy-going, drowsy with the beautiful scent of the incense.
Il y a un des écrivains romains, qui dit que gens d ´ ici, sont devenus accommodants car il y avait tant de caravanes d'encens qui passaient, qu ´ ils se sont fatigués du beau parfum de l'encens.
he's so cute 178
he's so handsome 49
he's so hot 26
he's so little 16
he's so funny 25
he's so sweet 53
he's so happy 18
he's sorry 51
he's so nice 39
he's so young 27
he's so handsome 49
he's so hot 26
he's so little 16
he's so funny 25
he's so sweet 53
he's so happy 18
he's sorry 51
he's so nice 39
he's so young 27
he's solid 19
he's so cool 26
he's so old 20
he's so good 24
he's so 52
so beautiful 296
beautiful 3039
beautiful boy 45
beautiful day 103
beautiful eyes 27
he's so cool 26
he's so old 20
he's so good 24
he's so 52
so beautiful 296
beautiful 3039
beautiful boy 45
beautiful day 103
beautiful eyes 27