He knows we're here traduction Français
112 traduction parallèle
He knows we're here.
Il sait qu'on est ici.
He knows we're meeting here.
Il sait qu'on est ici. T'inquiète pas.
If only he'd say something. Give us a sign that he's thinking, that he knows we're here.
Si seulement il pouvait parler, nous montrer qu'il pense, qu'il sait que nous sommes là.
I sure hope he's got one, because Mike ain't gonna wait around once he knows we're here.
Espérons qu'il en a un. Mike ne va pas traîner quand il saura qu'on est ici.
That's how he knows we're here.
Il sait donc que nous sommes ici.
- We're in for it now! He knows we're here!
- Il sait que nous sommes là!
He knows we're here and what we're saying, but he can't afford to take his mind... from the tissue he's fighting to heal.
Il sait ce que nous disons. Mais se déconcentrer des tissus atteints l'empêcherait de se soigner.
Well he got a little nervous on account he knows we're here.
Il doit être un peu nerveux sachant qu'on est là.
Then he knows we're here.
Alors il sait qu'on est là.
He knows we're here.
Il sait que nous sommes ici.
He said Dracula knows we're here.
Dracula sait qu'on est ici.
He knows we're here.
Il sait tout.
He knows we're here. It's too late now.
II sait que nous sommes là, maintenant.
He knows we're here and ready to shoot.
Il sais que nous somme là près à tirer.
We're here. He knows the number. He knows we wanna go.
Il a mon numéro et il sait qu'on veut y aller.
- He knows we're in here.
- Il sait qu'on est là.
- He knows we're here.
Il sait que nous sommes ici.
Well, I think you're right about waiting here. He knows where we are.
- Il sait où nous trouver.
I mean, for all we know, he knows they're here too.
Il en profite peut-être un peu aussi.
And that's why we're here, because he knows that I'm involved.
Nous sommes ici parce qu'il sait que je suis au courant.
- He knows where we come from. He knows who we are. He knows why we're here.
Il sait d'où nous venons, et pourquoi nous sommes là.
He knows where we come from. He knows who we are. He knows why we're here.
Il sait d'où nous venons... qui nous sommes, pourquoi nous sommes là... et peut-être, comment rentrer.
- Steve, I think he knows we're here.
Steve, il nous a vus.
So what if he knows we're here?
Ça change quoi qu'il sache que nous sommes là ou non?
He knows we're in here! This is gross!
Ils savent qu'on est là.
50 bucks says that's Lukesh. 100 says he knows we're here.
50 dollars que c'est Lukesh.
He knows we're here.
Il sent notre présence.
I don't get it. Lorne knows we're here. Why hasn't he contacted us?
Pourquoi Lorne ne nous a pas encore contactés?
- Oh, he knows we're here.
- ll sait qu'on est là.
- He knows we're here.
Il sait qu'on est là.
Why the hell would he stay here when he knows we're looking for him?
Pourquoi resterait-il ici s'il sait qu'on le recherche?
So he's alive and he knows we're here?
Alors il est vivant, et il sait que nous sommes ici.
Get the hell out of here. We're pretty sure he's been tipping you off... when he knows there's someone with a lot of cash leaving the sports book.
Nous croyons fortement qu'il vous renseigne... sur les personnes qui gagnent beaucoup d'argent aux paris.
- No, he knows we're here. But this is his masterpiece.
Non, il sait qu'on est là, mais c'est son chef-d'oeuvre.
Do you think he knows we're here?
Tu crois qu'il sait qu'on est là?
If he only knows we're out here...
S'il sait qu'on est là dehors...
he knows we're here.
Il sait que nous sommes là.
Figure he knows we're here or what to look for.
Il doit savoir qu'on est là ou s'en doute.
Guy knows we're after him, but he still risks coming here.
Il sait qu'on le poursuit, mais il prend le risque de venir ici.
He knows about our partnership, and he's just here checking up on us, making sure we're not running a scam to collect illegal benefits.
Il est au courant de notre union et il est ici pour vérifier si on ne touche pas de prestations de façon frauduleuse.
He knows we're here.
Il sait qu'on est là.
- Lights are out. He knows we're here.
- Il sent qu'on est là.
We're safer and so is he if no one knows he's here.
Nous sommes en sécurité si personne ne le sait.
- He knows we're here.
- Il sait qu'on est là.
he's telling us... he knows we're here.
Il veut nous dire qu'il sait que nous sommes là.
If he knows we're here, then the Company does too.
Il sait où nous sommes, donc le Cartel le sait aussi.
I think he knows we're here.
Il sait qu'on est là.
I mean, your grandpa knows we're out here. He'll come looking sooner or later.
Je veux dire, ton grand-père sait que nous somme dans le coin, il viendra voir, tôt ou tard.
What if he knows we're here?
Tu crois qu'il sait qu'on est là?
Look, he knows we're up here.
- Il sait qu'on est là.
He barely knows we're here.
Il ne sait pas qu'on est là.
he knows me 67
he knows everything 100
he knows who i am 27
he knows what he's doing 82
he knows too much 20
he knows something 60
he knows 635
he knows i'm here 16
he knows my name 30
he knows you 50
he knows everything 100
he knows who i am 27
he knows what he's doing 82
he knows too much 20
he knows something 60
he knows 635
he knows i'm here 16
he knows my name 30
he knows you 50