English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Here's my question

Here's my question traduction Français

124 traduction parallèle
Since you came running here at my first call, it's because you want to hear one question :
Si vous êtes accouru au 1er appel, c'est que vous attendez de moi ce simple mot :
Here's my question...
Cette question, la voilà.
So long as I am here to exercise my Lord's command...
C'est hors de question. Je me dois d'obéir au shogun.
That's my question to you all here today.
C'est la question que je voulais vous poser, Monsieur le ministre.
I must remind my fellow journalists they're here to ask questions, not judge. Fine, here's the question. Will you reveal the secret activities of a man who, in a few short years has taken over the country?
.. Monsieur le Ministre, on parle des activités secrètes de cet homme qui en une poignée d'années arrive dans les hautes sphères de l'Etat qui contrôle l'information, la bureaucratie, qui finance les partis use à son gré des services secrêts de l'Etat!
I've come to question Slimane. Here's my court order.
J'viens pour interroger Slimane la, j'ai une réquisition judiciaire.
So my question is, if she's lived here for 18 years, why doesn't she speak... English.
Oui, mais ma question est, si cela fait déjà 18 ans qu'elle vit ici, pourquoi ne parle-t'elle pas anglais.
I'm in a major work mode here. My meeting's tomorrow.
J'ai une question pour vous :
Of course it does... but the question of my client's guilt or his innocence... is not the issue here today... because I'm certain that every member of this jury... can clearly see that that man is guilty.
Bien sûr. Mais la question n'est pas de savoir s'il est coupable ou pas. Chaque membre de ce jury peut voir que cet homme est coupable.
If i knew the answer to that i wouldn't be sitting here but in a president's chai presiding i'd be telling everyone what they should do to be happy but i don't know knowing is not my business
Qu'est-ce qu'il faut pour que la courbe remonte? Si je connaissais la réponse à cette question, je ne serais pas ici, mais dans un fauteuil de président, à présider. Je donnerais la recette du bonheur, mais je ne la connais pas.
So, here's my question. - How the fuck do we kill that thing?
La question est, comment buter cette saloperie?
Here's my question :
Voilà ma question...
OK. Here's my question.
J'ai une question.
Hey, Gerry, here's my question.
Hé, Gerry!
I carried you here on my back, that's how!
Sur mon dos, cette question!
Here's my question.
Voilà ma question.
It's not my life that's on the line here, Rebecca.
Ce n'est pas ma vie dont il est question ici, Rébecca.
If he comes in here tonight, I don't want him slapping'his lips on my asshole.
S'il vient ce soir, pas question qu'il pose les lèvres sur mon cul.
Sweet. Well, here's my first question :
C'est pas dangereux de distribuer des armes dans une banque?
Now, why - here's my question - why is it that... that they've got all these guns laying around, yet they don't kill each other at the level that we kill each other?
Comment se fait-il qu'ils soient tous armés et qu'ils ne s'entretuent pas autant que nous?
Here's my last question.
Une dernière question...
Here's my question :
Voici ma question :
- And here's where my question is...
- J'ai une question.
So here's my question, Sinbad.
Alors, voilà ma question.
So here's my question, whatever happened to the "nee naw" sound?
J'ai une question. Que sont devenus vos pin-pon?
Here's my question.
Ma question.
Here's my question It's always the same
Voici ma question, c'est toujours la même!
So here's my question, Paul.
Voici ma question, Paul.
It is not my past evils that's in question here.
Il n'est pas question de mes méfaits passés, ici.
Here's my very important question.
Voici une question importante :
Well, well, here's my question :
Voici ma question.
So here's my question :
Beaucoup d'avantages. Ma question est :
There's a finance company here, they want to buy my scheme I had to come personally you see, it's a matter of millions
Il y a une société financière ici, ils veulent acheter mon plan. J'ai dû venir personnellement tu vois, c'est une question de millions.
But here's the part where she blows my mind. This is amazing when she gets to this level.
Mais ça m'éclate quand elle arrive à me poser une telle question :
So here's my question.
Ma question est :
Before we begin whatever inquisition you're here for, there is a pesky question that's been lingering in my head.
Avant que nous commencions ce pour quoi vous étés ici, il y a une question troublante qui me trotte dans la tête.
You know, I think my wife asked that same question but that's two questions, really so here's the first answer
Vous savez, ma femme m'a posé la même question. En fait il y a deux questions, par conséquent, voici la première réponse.
- But anyway, here's my question.
- Enfin, voici ma question.
Here's my question. Wouldn't it be easier just to say :
Ce ne serait pas plus simple de dire :
There is no way that you get to spring your little boytoy here for a night of passionless passion while my ass is here and Jordan's whispering sweet nothings to a shower nozzle. Uh...
Il n'est pas question que tu sors d'ici avec ton esclave pour une nuit sans passion pendant que je reste coincé ici et que Jordan est à l'hôtel à susurrer des mots doux au pommeau de douche.
Now, here's my question to you, are you going to help me or not?
Alors voilà ma question, vas-tu m'aider ou pas?
So here's my question :
Alors voilà ma question :
So, here's my question.
Donc, voilà ma question.
here's my other question.
Ah oui? Autre chose alors.
So, um, here's my question.
Donc, hum, voici ma question.
Well, here's my question :
Voilà ma question :
Now, before you answer my next question I want you to think long and hard about my options here.
A présent, avant de répondre à ma prochaine question, réfléchissons aux différentes options qui s'offrent à nous.
So here's my question :
Maintenant, voici ma question.
But Bevo, here's my question, just so I know :
Mais, Bevo, voilà ma question, pour savoir.
Here's the question of the century, what's a police training facility that looks exactly like the Tosrona shoe factory doing way out here at the exact spot my car broke down?
Voila la question du siècle, qu'est ce qu'un centre d'entraînement de police, qui est l'exact copie de l'usine Tosrona, fait ici, à l'endroit exact où ma voiture rend l'âme?
So, here's my question.
Alors, voici ma question.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]