English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Here's the deal

Here's the deal traduction Français

1,685 traduction parallèle
Here's the deal — I'm rich.
Voilà le problème. Je suis riche.
Alissa Titova, here's the deal : one of our admitted applicants got hit by a car, and by your score, you are the next in line for this spot,
Alissa Titova, le fait est que malheureusement un des admis à notre université s'est fait renversé par la voiture, et selon vos résultats vous êtes la première candidate à la suite,
Okay, so here's the deal.
Voilà l'histoire.
Okay. Here's the deal.
OK, voilà ce que je te propose.
Uh, here's the deal.
Euh, il y a un problème.
- OK, here's the deal.
| - Voilà le topo.
All right, here's the deal.
Voilà l'histoire.
Okay, here's the deal.
Bon, écoute bien.
Okay, so here's the deal.
Voilà ce qu'on va faire.
All right, here's the deal.
Voici l'histoire.
Here's the deal, Brad.
Voici ce que je te propose, Brad.
So here's the deal.
Alors, voilà la situation.
Here's the deal.
Voilà le marché :
- Yeah, you can. But--well, here's the deal.
Mais, voilà le truc.
Here's the deal.
Voilà.
- In addition, I... Here's the deal :
- De plus, je... { \ pos ( 192,50 ) } Voici le marché :
HERE'S THE DEAL, EPS.
Que je vous explique, Eps.
here's the deal.
Voilà le deal :
Here's the deal, amigo.
Alors voilà le deal, amigo.
Yeah. It's the real deal here!
C'est un vrai truc!
- Here's the deal.
- On va faire ça :
All right, so here's the deal.
Très bien. J'ai un truc à vous dire.
Here's the deal.
Voilà le marché.
Here's the bottom line on this deal, okay?
Ce sera mon dernier mot à ce sujet, OK?
Here's the deal.
Voilà comment ça marche.
So here's the deal.
Alors voici l'entente.
Okay, here's the deal.
D'accord, voilà le truc.
All right, here's the deal.
Donc, voilà :
Okay, you want to convince her to get clean with you, here's the deal :
OK, vous voulez la convaincre de se sevrer avec vous, alors :
- Here's the deal. I need to find a living patient on a drug called Lefelin who is suffering from congestive heart failure. Alright?
- Voilà, j'ai besoin d'un patient vivant, sous Lefelin et atteint d'insuffisance cardiaque.
When i was speaking to him, i had to speak to him like here's the deal. These are the four. You're the fifth.
Quand je lui parlais, j'avais à lui dire : voici le plan, voilà les quatre, tu es le cinquième.
Here's the deal.
Voilà ce qu'on va faire.
All right. Here's the deal.
Je vais te dire ce qu'on va faire.
Okay, here's the deal, barney.
Écoute Barney.
It's really easy to sit in here and make judgments. But it's a whole other deal out there in the field trying to save lives.
C'est vraiment facile d'être assis là et de porter des jugements, mais c'est autre chose d'être sur le terrain et de sauver des vies.
Here's the deal.
Voilà le topo :
Look, if this is about me leaving the seat up just now, it's not a big deal. I'm here by myself tonight.
S'il s'agit de me faire me relever maintenant, ce n'est pas un problème.
Here's the deal. At some point, you'll have a vote.
Voilà ce qu'on va faire :
So here's the deal. From now on, we get a critical missing, for 72 hours we search around the clock with every available resource until we either find the child or the body.
Maintenant, dans une affaire de disparition inquiétante, on mettra le paquet pendant 72 heures, jusqu'à ce qu'on retrouve l'enfant ou le corps.
Okay, Martha, so here's the deal.
OK, Martha, voilà le topo.
All right, Mr. Johnson, here's the deal.
Très bien, Mr Johnson, voilà le marché.
What's the real deal here?
La vérité?
Here's the deal.You can't plan something this big by yourself, so I'll help you, as a favor.
Seulement, voilà, tu peux pas planifier ça tout seul. Donc, je vais t'aider. Je te fais une faveur.
Please, understand that there's a great deal at stake here for the university.
Comprenez que l'université risque gros.
Okay, here's the deal.
Alors, voilà...
Here's the deal.
Voici ma proposition.
So, here's the deal.
Alors, voilà le truc.
- Okay, here's the deal...
- Alors voilà...
Okay, here's the deal :
Bon.
Guys, here's the deal :
J'ai une idée.
It's the real deal here.
C'est pour de vrai là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]